有奖纠错
| 划词

Qui n'est pas face à la séparation ?

面对离别?

评价该例句:好评差评指正

Sept longues années qu on ne s était vus!

们)七年见面啊!

评价该例句:好评差评指正

L'amour, comme le temps, ne jamais s'arrêter.

情,似时间,停留。

评价该例句:好评差评指正

L'amour est parti, il y a longtemps que je t'ai vu, c'est trop long.

已远逝,真的很久蒙面。

评价该例句:好评差评指正

Je suis une sans-natale, car je n'ai jamais déserté mon pays natal.

是一个没有故乡的人,因为离开。

评价该例句:好评差评指正

" Si l'Amour n'existait pas, je l'aurais inventé pour nous!"

存在,定会将它发明送给们!

评价该例句:好评差评指正

Elle a l’habitude de tourner à gaucher, il a la manie de tourner à droite.

她习惯向左走,他习惯向右走,他们相遇。

评价该例句:好评差评指正

Ils ne se sont jamais rencontrés.

他,遇见她。

评价该例句:好评差评指正

54.Parce que nous n'avons jamais rien dû, s'il vous plaît ne vous plaignez donc pas.

54.因亏欠过们什么,所以请要抱怨。

评价该例句:好评差评指正

Moi qui n’ai jamais marché mais nagé mais volé parmi vous.

在人群中行走,游动,飞翔。

评价该例句:好评差评指正

Le critère de leur participation n'a jamais été défini à l'avance.

参与的标准事先规定。

评价该例句:好评差评指正

La situation décrite ci-dessus n'est pas inédite.

上述情况并非发生过。

评价该例句:好评差评指正

L'auteur n'a pas fait de commentaire à ce sujet.

提交人就此提出任何评论。

评价该例句:好评差评指正

La Commission n'a pas examiné le sujet à la présente session.

委员会本届会议审议此专题。

评价该例句:好评差评指正

Aucun facteur n'a été appliqué à la FNUOD.

对观察员部队适用任务因素。

评价该例句:好评差评指正

Aimons-nous! comme nous n'avons jamais été blessés; dansons! comme personne ne t'admire.

吧,像受过一次伤一样;舞蹈吧,像没有人欣赏一样。

评价该例句:好评差评指正

Ces transformations identitaires n'ont pas été suffisamment prises en compte.

这些身份转变过程引起充分的关注。

评价该例句:好评差评指正

Aucune accusation n'a été portée à l'encontre des détenus.

对这些被拘留者都提出任何指控。

评价该例句:好评差评指正

L'Organisation des Nations Unies a regardé, imperturbable, et aucune mesure n'a jamais été prise.

联合国对此无动于衷,采取任何行动。

评价该例句:好评差评指正

Le Ministère n'a pas remboursé ces sommes par la suite au requérant.

外交部随后向索赔人偿还这笔费用。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


充满<雅>, 充满…, 充满…的, 充满爱意柔情的, 充满鼻污的鼻孔, 充满表情的脸, 充满仇恨的眼光, 充满的, 充满敌意的, 充满恶梦的睡眠,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

即学即用法语会话

Une chose pareille ne s'est jamais produite auparavant.

这种事以前不曾发生过。

评价该例句:好评差评指正
《悲惨世界》音乐剧 巴黎复排版

Un grand jour perdu sans le voir.

不曾

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables

Marius n’avait point failli un seul jour.

马吕斯天也不曾灰心丧气。

评价该例句:好评差评指正
《悲惨世界》音乐剧 巴黎复排版

Si t'y es pas passé, t'es bien le seul en ville!

怕是就你不曾碰过她!

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables

Je crois que je n’en ai jamais eu.

“我想我从来不曾有过妈。”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir

Cette circonstance n’était pas prévue dans son plan.

这个况是不曾料到

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Aujourd’hui, je pense à bien des choses auxquelles je ne songeais pas autrefois.

现在我想到许多以前不曾想过事。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables

Non qu’ils la respectassent ; ils l’ignoraient.

们不是不敢越过,而是从不曾想过。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir

Julien n’avait garde de rien dire sur ce sujet, auquel il ne songeait pas.

于连没有想到这层,根本不曾谈及。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Sa confection n'a pas changé depuis 150 ans.

150年来,它制作方式都不曾变过。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables

Je n’y ai jamais rien eu, reprit Jean Valjean.

“我什么也不曾有过。”冉阿让又说。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables

Le vieux druide n’a pas tout placé en viager.

这老祖宗也许不曾把全财产变作终身年金。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir

Jamais cette tête n’avait été aussi poétique qu’au moment où elle allait tomber.

这颗头颅从不曾像将要落地时那么富有诗意。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Jamais on n’était aussi exact dans la maison.

家里还不曾这样守时过。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

On ne s'y attend pas, on est surpris, ça crée une sorte de confusion.

意思是不曾预料,让人感到惊讶,产生某种困惑。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Il ne semblait pas que cette côte déserte eût jamais été fréquentée par un être humain.

这片荒凉海岸上好象从来也不曾有过人迹。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables

Il se rendait ce témoignage que jamais il n’avait dû un sou à personne.

扪心自问,不曾欠过任何人个苏。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Ni la France, ni l'Europe, ni l'Ukraine, ni l'Alliance Atlantique n'ont voulu cette guerre.

法国、欧洲、乌克兰和大西洋联盟都不曾希望有这场战争。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables

L’homme à la redingote jaune ne quittait pas Cosette des yeux.

那个穿黄大衣直望着珂赛特,眼睛不曾离开过她。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables

Cosette n’avait pas eu de mère. Elle n’avait eu que beaucoup de mères, au pluriel.

珂赛特不曾有过母亲,只有过许许多多嬷嬷。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


充内行, 充沛, 充沛的, 充其量, 充气, 充气薄膜, 充气床垫, 充气的, 充气灯泡, 充气电抗,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接