Un murmure de réprobation s'éleva dans la salle de réunion.
一阵不满的声音在会议室响起。
Votre fille sort avec un sale type ?
您的女儿和令人不满的那一型的门了?
Il a rallié tous les mécontents.
他团结了所有不满的人。
Il faut de toute urgence concevoir des stratégies pour mettre fin à cette désaffection.
迫切需要制定克服种不满的战略。
La raison principale de la situation non satisfaisante actuelle est d'ordre politique.
目前况令人不满的主要原因是政治现实。
Ceux-ci font partie des groupes les plus désavantagés et les plus révoltés de notre société.
青年是我国社会中处境最不利、心中最不满的群体一。
Cela crée, bien sûr, une source additionnelle de mécontentement à l'égard du Conseil de sécurité.
当然在与安全理事会的协作方面造成了又一个使人不满的因素。
Ses récriminations portent sur le fait que les dispositions de ce texte ne sont pas respectées.
他不满的是该指令的规定未被遵守。
Ces frappes n'ont rien fait pour atténuer le ressentiment profondément ancré de populations devenues hostiles.
些攻击丝毫无助于减轻心怀不满团体深藏的不满。
De telles mesures ont nécessairement pour résultat un mécontentement général.
样的措施, 其结果必然是引起普遍的不满。
Premièrement, nous devons faire le nécessaire pour dissuader les mécontents de faire le choix du terrorisme.
第一,我们必须努力劝阻心怀不满的团伙选择恐怖主义作为一项战术。
Il faut répondre aux doléances de l'Iraq en toute équité.
必须公平解决伊拉克的不满。
Les mères les moins jeunes (moins de 20 ans) ont été le plus fréquemment assistées (50 %).
最年轻的(不满20岁的)产妇接受助产的况最常见(占50%)。
Deux de ces martyrs étaient des enfants de moins de 18 ans.
其中两名烈士是不满18岁的儿童。
Nous exprimons notre profonde insatisfaction face à la décision azerbaïdjanaise.
我们对阿塞拜疆的决定表示我们强烈的不满。
Le mariage d'une personne qui n'a pas encore atteint seize (16) ans est nul.
不满16岁的人的婚姻是无效的。
La conditionnalité constitue un autre motif de plainte constant des pays emprunteurs.
借贷国另一个长年的不满是制定条件。
La pauvreté et le chômage, en particulier parmi les jeunes, peuvent être d'importantes causes de désaffection.
贫穷和失业,尤其是青年人中的贫穷和失业,可能成为造成不满的一个重大因素。
Le nouveau Code du travail interdit le travail des enfants de moins de 14 ans.
新的劳工法禁止不满14岁的儿童工作。
La loi chinoise interdit le travail des moins de 16 ans.
根据中国法律,不满16岁的儿童不得从业。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Percy Weasley passa la tête par l'entrebâillement de la porte, l'air réprobateur.
珀西韦斯莱从门缝里探进头来,一脸满。
Les Mangemorts émirent une sorte de sifflement assourdi.
几个食死徒发出满低低嘘声。
Sa figure sévère et mécontente fit un étrange contraste avec la douce joie que sa présence chassait.
他那张严厉满脸和被他在场驱走温馨快乐形成奇特对比。
Quelques portraits émirent des sifflements hostiles en le regardant, certains lui adressèrent même des gestes grossiers de la main.
几幅肖像朝他发出满嘘声;有一两幅甚至做出了粗鲁手势。
Ça peut être un message de mécontentement vis-à-vis d'une décision politique, ou pour dénoncer un problème dans la société.
它可以对政治决定而产生满信息,也可以谴责社会问题信息。
Nils : Euh, après t’as des gars contestataires mais qui ne parlent que de la vie de quartier.
额,有一些对现状满人,过只表达邻里生活。
Le mécontentement contre l'Espagne s'est en effet développé.
对西班牙满确实在增长。
" Mais il n'est pas satisfait de son sort" .
但它满于自己命运。
Mais il y a un mécontentement dans la population qui est énorme.
但人们满绪极为强烈。
De temps à autre, elle lui jetait un regard mécontent auquel il ne prêtait pas la moindre attention.
时时地,满目光朝罗恩翻个白眼,罗恩完全把冷落在一边了。
Les choses traînaient, un sourd mécontentement fermentait dans la fosse, Maheu lui-même, si calme, finissait par fermer les poings.
事就这样拖着,矿井在暗中沸腾着满绪,最后连最为息事宁人马赫也气得握起了拳头。
Le président Emmanuel Macron réconforte Mbappé, qui fêtera ses 24 ans cette année.
马克龙在安慰着满24岁姆巴佩。
C'est des choses contre lesquelles je voulais pousser un coup de gueule.
以上就我想表示满。
Son éloquence alla si loin qu’elle les piqua.
说得滔滔绝,终于引起他们满。
Autrement dit, la pénibilité est la raison majeure de cette désaffection.
换句话说,困难造成这种满主要原因。
Au coeur de la grogne, le projet de réforme de la police judiciaire.
- 在满核心,司法警察改革项目。
Ils n'ont pas peur d'aller montrer qu'ils sont mécontents et de le faire dans la rue.
他们怕在大街上表示自己满。
Un patient a pu lui vouloir du mal ?
病人有没有对满?
Alors, sur les quais, difficile de rencontrer des voyageurs mécontents.
因此,在码头上,很难遇到心怀满旅行者。
Malgré cela, il y a quelques passagers mécontents.
尽管如此,仍有一些满乘客。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释