有奖纠错
| 划词

Les freins de cette voiture ne répondent plus.

这部车的刹车不灵了。

评价该例句:好评差评指正

Il n'y pas de disfonctionnement du processus décisionnel au sein de la Conférence du désarmement.

裁军会议的决策进程并非运转不灵

评价该例句:好评差评指正

Mon ordinateur ne fonctionne plus.

我的电脑运转不灵了。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne pouvons pas nous accuser les uns les autres quand elle ne fonctionne pas.

如果它运转不灵,我们不能责怪他人。

评价该例句:好评差评指正

Le rapport fait état de l'inefficacité des contributions volontaires, s'agissant d'une question d'importance cruciale.

报告指出自愿捐款不灵,这是一个十分重要的问题。

评价该例句:好评差评指正

Il en est résulté une nouvelle détérioration et un dysfonctionnement des installations.

其结果是设施的状况进一步恶化,许多设施运转不灵

评价该例句:好评差评指正

Jusqu'ici l'argent du gentleman avait toujours eu raison des obstacles.Cette fois-ci, l'argent échouait.

当遇见困难时这位绅士的英镑总是都能替他排除障碍,化险是这一回英镑也不灵了。

评价该例句:好评差评指正

C'est un exemple évident du manque d'information dont souffrent les pays qui ne sont pas membres du Conseil de sécurité.

这是非安全理事会成员的国家信息不灵的一个明例子。

评价该例句:好评差评指正

Il existe un rapport étroit entre le fonctionnement déficient du mécanisme de désarmement et le déclin de l'éthique multilatérale dans les relations internationales.

裁军机制运转不灵与国际关系中多边伦理衰微之间有着深刻系。

评价该例句:好评差评指正

Au Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés, la baisse des contributions volontaires de pays donateurs a créé un risque de liquidité.

国难民事务高级专员办事处 (难民专员办事处),捐助国提供的自愿捐款有所下降,从而有资金周转不灵的危险。

评价该例句:好评差评指正

Les changements apportés par la loi 575192 étaient motivés par la congestion que subissait l'appareil judiciaire du fait de la gestion occasionnée par la violence domestique.

司法机关在处理家庭暴力问题方面运转不灵,效率低下,此通过第575号法令。

评价该例句:好评差评指正

Ces méthodes offrent de réelles possibilités d'étendre la portée des interventions de prévention et de consolider et de renforcer les systèmes de santé publique en difficulté.

采用这些做法将扩大预防性干预的范围、巩固和加强运转不灵的公共卫生系统提供重大的新机遇。

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi il nous paraît plus important de créer des synergies pragmatiques et flexibles que d'établir des cadres théoriques qui, très souvent, s'avèrent rigides et peu fonctionnels.

这就是什么我们认,建立务实和灵活的协同作用,要比建立理论框架更加重要;事实证明,理论框架往往是僵硬和运作不灵的。

评价该例句:好评差评指正

Celles-ci ne peuvent accepter de masquer l'absence de décision et de priorité dont fait preuve le gouvernement de l'État Membre en question dans la lutte contre la pauvreté.

有关成员国政府在反贫困的斗争中决策不灵,没有重点,所负的责任不应回避。

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe considère que, trop souvent, les organismes publics fonctionnent mal dans les PMA et que la recherche de rentes est devenue systématique au sein des services de l'État.

小组认,最不发达国家国家机构的运转往往不灵,逐利成国家机器中的固有弊端。

评价该例句:好评差评指正

Dans la nouvelle situation ainsi créée, la vive concurrence qui s'exerce dans les pays clients dans lesquels l'ONUDI opère se prête mal à un système de gestion centralisée.

上述这些新的情况,工发组织客户国家的高度竞争性环境使得集中管理制度已经不灵了。

评价该例句:好评差评指正

Nous partageons la vision du Secrétaire général en ce sens et nous appuyons ses propositions visant à redresser le système de gestion des ressources humaines qu'il a qualifié de dysfonctionnel.

我们赞同秘书长对此的愿景,并支持他有关修复人力资源管理系统的提议,他称该系统已运作不灵

评价该例句:好评差评指正

Il apparaît de plus en plus clairement que les options classiques que représentent les solutions purement administratives en matière de gestion des ressources en terres et en eau ont atteint leurs limites.

人们日益清楚地看到,纯靠行政手段来解决土地和水系管理问题这种惯用的常规办法再也不灵了。

评价该例句:好评差评指正

L'importance du développement des infrastructures physiques a été soulignée par plusieurs experts, et certains ont vanté les mérites du commerce électronique comme moyen de réduire les coûts de transaction liés à l'insuffisance des informations.

若干与会者强调了发展有形基础设施结构的重要性,其他一些人则提倡实行电子商务,作减少与信息不灵有关的交易成本的一种方式。

评价该例句:好评差评指正

Si l'on veut régler les problèmes sociaux partout dans le monde, la société dans son ensemble devra fonctionner adéquatement; si l'on ne règle pas ces problèmes, la société ne fonctionnera pas bien et la pauvreté ne pourra pas être vaincue.

要想在世界范围解决社会问题,整个社会都应当充分发挥作用;否则,社会将运转不灵,而贫困也将无法得到消除。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


白嘴儿, 白做某事, , 百般, 百般抵赖, 百般刁难, 百般奉承, 百般攻击某人, 百般挑剔, 百般无赖,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

鼠疫 La Peste

Tarrou était étendu de tout son long, sa lourde tête creusait le traversin, la poitrine forte se dessinait sous l'épaisseur des couvertures.

塔鲁直挺挺地上,他那转动不灵的头深深陷长枕头里,几被子虽厚,还是能看见他那结实胸脯的轮廓。

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Non, mais je vous jure, les télécommandes d'aujourd'hui, ce n'est plus ce que c'était. Ça ne marche jamais, Monsieur Malchance. Mais qu'est-ce que vous faites là-haut ?

有,但我跟你说,现的遥控器,经今非昔比了。它们都不灵。倒霉先生,你上面干什么呢?

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Beau plaisir, monsieur ! Tout dégénère, sur mon âme, et je ne sais si c’est le gibier qui n’a plus de voie ou les chiens qui n’ont plus de nez.

“好大的乐趣,先生!说句心里话,一切都糟透了,不知是野有留下踪迹,还是狗的鼻子不灵

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Voilà ce que se demandait Cyrus Smith ! Voilà ce qu’il répétait souvent au reporter, et il leur semblait aussi que cette intervention si étrange, mais si efficace, qui les avait tant servis jusqu’alors, leur faisait maintenant défaut.

通讯记者也常常这样反复地思索;他还感到,一向给他们很大帮助的神奇而有效的援救,现对他们也不灵了。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


百尺竿头,更进一步, 百尺竿头,更进一步, 百尺高楼平地起, 百虫入耳, 百出, 百川归海, 百川所汇, 百搭, 百读不厌, 百度表,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接