Et je réponds que cela ne sera le cas que si nous nous rendons inutiles.
只有当我们将自己变得不相时,才不相。
Cette question n'a rien à voir avec le droit à l'alimentation.
这个问题与食物权毫不相。
Ces accusations n'ont rien à voir, naturellement, avec le Registre.
这些指控当然与登记册毫不相。
Ils nous ont tous dit qu'ils n'étaient aucunement responsables.
他们都告诉我们,他们同此毫不相。
Les liens entre les projets, les programmes et les pratiques sont souvent inexistants.
项目、方案与活动领域之互不相。
Cela signifie qu'Israël avance parfois des prétextes qui n'ont rien à voir avec la sécurité.
因此,以色列的借口同安全毫不相。
Cette procédure n'avait absolument rien à voir avec la question du recours à la force.
该程序与使用武力的问题毫不相。
Elle ne limite pas les cas dans lesquels le consentement est jugé indifférent.
该款并同意被视为不相的案件的范围。
Et nous ne le ferons que si nous sommes déterminés à nous autodétruire.
只有我们决定自我毁灭时,我们才认为不相。
Les déclarations faites par les non-membres sont donc futiles.
因此非安理会成员所作的发言毫不相。
Il n'est rien pour moi.
他跟我毫不相。
Il incombe aux administrateurs de programme de désigner les mandats qui ont perdu leur pertinence.
至于哪些任务规定已不相,要靠方案主管指出。
Les groupes terroristes ne formulent pas des menaces en séries discrètes.
恐怖集团并非构成一系列相互不相的威胁。
Dans ce cas, le statut d'immigrant des parents ne devrait pas être pris en compte.
在这种情况下,父母的移民身份应当与此不相。
Au cours de la période considérée, 31 incidents d'évasion distincts ont été signalés.
在本报告所述期发生了31起互不相的越狱事件。
Informations non pertinentes et qui ne présentent aucune utilité pour les débats.
(7) 无助于审议的不相的资料”。
Le monde d'aujourd'hui n'est plus constitué de fragments de régions, séparés les uns des autres.
在当今的世界,各个区域不再相互分割,各不相。
Hélas, ils sont souvent disparates et incohérents.
不幸的是,它们是互不相、很不完善的。
Il inclut des éléments et des formulations extrinsèques qui ont été adoptés dans ces instances.
该决议草案包括一些在其他论坛通过的与本题不相的内容和提法。
Si nous n'agissons pas en conséquence, nous la condamnons à devenir anachronique.
如果我们不为此目的采取行动,我们将使联合国变得毫不相。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Rien à voir, par exemple, avec un commentateur sportif.
这与体育评论员毫不相干。
Non, c’est pas ça. Ça n’a rien à voir. Ça, c’est la tarot, d’accord ?
不是这个 根本不相干 你说的是塔罗牌?
Sa réclusion, la disgrâce de son père, n’étaient rien pour elle.
她的幽禁与失宠,对她全不相干。
Mêle-toi de ce qui te regarde.
“不相干的事不用你管。”
Du reste cela m’est parfaitement égal.
这些事与毫不相干。
Oui, oui ; mais cela ne fait rien à la chose.
“是的,见过,不过,与这件事毫不相干。
Il était clair que l’ordonnateur quelconque de cette procession immonde ne les avait pas classés.
这一污浊行列的那个不相干的领队官对他们然没有加以区别。
Cet avortement pourtant eut des suites, parfaitement étrangères au programme de Brujon. On les verra.
这次堕胎还有下文,不过和普吕戎的计划完全不相干。们将来再谈。
La Bataille explosive n'a rien à voir avec la défense contre les forces du Mal, professeur !
“噼啪爆炸牌跟黑魔法防御术不相干,教授!
Oh ! nous n’y sommes pour rien, je vous jure, expliquait madame Lorilleux à M. Madinier.
“唉!这和们毫不相干!向您起誓。
Ils étaient allés déjeuner, ou bien ils avaient dû finir une bricole, à côté, rue Myrrha.
两去吃早饭了,或许还在半拉街上做些不相干的小活儿。
Il embrassa tendrement un provincial quelconque qu’on lui présenta.
有把一个不相干的介绍给他,他竟一往情深地拥抱他。
Il y a de l’inutile à dire qui ne concerne que moi ; je le garde pour moi.
还有一些是不相干的,只涉及个的,就保留下来了。
Au nom de la reine, je vous défends de vous jeter dans aucun péril étranger à celui du voyage.
以王后的名义,禁止您卷入与这次旅行不相干的任何危险。”
Il a sournoisement commencé par la lettre P. je n’écoutais pas, n’étant point compromis dans cette lettre-là.
他不怀好意地从P字点起。起初不在意,因为这个字母和一点不相干。
Il n’y à rien de tel pour épier les actions des gens que ceux qu’elles ne regardent pas.
天地间的怪事莫过于侦察别的一些和自己绝不相干的事了。
Mon père n’est pas de cet affreux complot, n’est-ce pas, monsieur ? dit Valentine en joignant les mains.
“的父亲与这个可怕的阴谋毫不相干,是吗,阁下?”瓦朗蒂娜把双手合在一起。
Je ne le lis jamais, répondit le Vénitien. Que m’importe qu’il ait plaidé pour Rabirius ou pour Cluentius ?
“从来不看的。他替拉皮里于斯辩护也罢,替格鲁昂丢斯辩护也罢,反正跟不相干。
« Je n’ai été ni consulté, ni prévenu » , indiquant clairement par là qu’il déclinait toute responsabilité dans l’événement.
既未被征求意见,也未收到通知’,以此明确表示他与此事毫不相干。
Cela m’est bien égal, dit-elle. Elle alla et vint, la tête haute, avec un sourire amer, et sentit qu’elle devenait effrontée.
“这和一点不相干。”她说。她昂着头,带点苦笑,在街上往来,她感到自己已变成不懂羞耻的了。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释