Ils ne savent plus où donner de la tête.
他知所措。
Il était complètement décontenancé par leur attitude.
他态度使他知所措。
La sensation est tellement surprenante que le spectateur ne peut qu’être pris au jeu du réalisateur.
知所措观众唯有任凭导演带领。
Ceci serait certainement accablant pour tout le monde.
这肯定会使每个人知所措。
À plusieurs reprises, nous avons été dépassés par cette réalité.
在些情况下,这现实使知所措。
Cette objection le démonte.
这异议使他知所措。
D'où une certaine confusion pour les entreprises soumises aux exigences de ces multiples initiatives.
这就使得企业在对如此众多举措时知所措。
Nous sommes un peu perdus; nous ignorons pourquoi nous sommes revenus à la première proposition.
知所措;知道又回到第个备选办法。
Dès lors, nos responsabilités sont immenses, et les difficultés qui nous attendent paraissent pratiquement insurmontables.
因此,责任重大,挑战几乎使人知所措。
Nous avons connu les problèmes socioéconomiques qui en résultent.
使知所措是,与这种大规模入侵相关社会和经济失调。
Fragilisés et désemparés, ces enfants constituent la majorité des enfants nécessitant une protection spéciale.
这些脆弱和知所措儿童构成需要特别保护儿童中大部分。
Il est complètement paumé.
他完全知东南西北。他完全知所措。
Il semblerait que la police était débordée et mal équipée pour faire face efficacement à ces incidents.
警方似乎知所措,且装备良,无法有效处理这些事件。
Quand je ne sais plus ce que je dois faire, j'écoute mon coeur et c'est ta voix que j'entende.
当知所措时,总是聆听自己心--而听到都是你声音。
M. Issa (Égypte) (parle en anglais) : Je suis désolé, mais je suis effectivement perdu.
伊萨先生(埃及)(以英语发言):很抱歉,确知所措了。
Elle est dépassée par ce qu'une vingtaine de délégations ont expliqué leur position avant la délégation cubaine.
在古巴代表团发言之,有20多个代表团已经在此发言解释它立场,这事实使美国代表团感到知所措。
L'exode a rapidement dépassé la capacité de réponse des gouvernements hôtes et des organisations humanitaires y compris le HCR.
大规模逃亡使东道国政府和包括难民署在内人道主义组织反应能力迅速黔驴技穷,知所措。
Les soldats de la MINUSIL en poste dans la maison de M. Sankoh ont été débordés par la foule très nombreuse.
部署在桑科先生住宅联塞特派团部队对数量如此之多人群知所措。
Si l'on considère l'étendue du domaine à étudier, mesurer la société de l'information est une tâche qui a de quoi décourager.
鉴于有关工作范围,测量信息社会简直可以令人知所措。
Enfin, certaines parties de la communauté catholique se trouvaient désorientées face à la légitimation de nombreux Évêques, qui avaient été consacrés illicitement.
而中国天主教团体中某些部分,始终对数目越来越多主教非法祝圣感到知所措。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tu fais du bruit et tu ne sais rien du tout.
只乱叫,知所措。
Il perd pas le nord le gars quand même...
这家伙知所措了!
Je ne suis pas complètement perdue.
我全知所措。
Hermione, penchée en arrière, essayait de s'éloigner de Ron, fou de rage.
赫敏躲开罗恩,全知所措。
Le temps d’un instant, Luo Ji fut pris au dépourvu.
一时间反倒令他知所措起来。
Prise dans le feu des flashs, elle semblait complètement désemparée.
在频频闪光中,知所措。
Les médecins sont complètement dépassés et prodiguent des soins inutiles voire néfastes.
医生全知所措,提供了无用甚至有害的治疗。
Que leur arrive-t-il donc ? demanda Monte-Cristo avec une parfaite naïveté.
“什么事情?”爵说,显得茫然知所措。
Cette soudaine contre-attaque plongea un moment ses accusateurs dans l’embarras.
他这突然的反击令批判者们一时知所措。
Bouleversé, Hans Dietrich ne savait plus quoi penser.
汉斯·迪特里希被深深地打动,一时知所措。
Désemparé, il s’exécuta et les portes s’ouvrirent aussitôt.
菲利普有些知所措,但他还是照做了。电梯门开了。
Sa femme, en haut, pâle et brouillée derrière les vitres, regardait toujours.
这时,他老婆依然站在楼上玻璃窗的后面,面色苍白,知所措地看着。
Et surtout, quand on est à côté de grandes actrices, on est vite intimidé.
尤其是当我们站在非常有名的女演员身边时,我们容易被吓到知所措。
– Ah, heu… salut, dit Harry, l'air ahuri.
“噢… … 你好。”哈利知所措地说。
Il était dans la pose d’un homme stupéfait, mais dont la stupéfaction fit bientôt place à une joie insensée.
他显得茫然知所措,可是久转为可遏止的欢乐。
Ne vous laissez pas impressionner par des relances qui parfois, peuvent être pressantes et surtout, demandez conseil.
要被有时紧急的提醒弄得知所措,最重要的是,要寻求建议。
Ne sachant quoi répondre d’autre, elle se tourna vers Shao Lin pour solliciter un soutien qu’elle obtint aussitôt.
知道还有什么要说的,她知所措地转向绍琳寻求帮助,立刻得到了。
Le bout de bougie était brûlé, elle renouait ses jupons dans l’obscurité, étourdie, les mains fiévreuses.
那支蜡烛已经燃尽。她在黑暗中穿上袄子,神态有些恍惚,双手知所措。
À 21 heures, en quelques instants, les officiers et sous-officiers de carrière sont dépassés, submergés, malmenés.
晚上9点,一儿,军官和职业士官被击溃了,他们知所措,被粗暴对待。
M. Hernandez : Eh oui, tout se dégrade. C’est la modernisation qui nous dépasse, Mme Lepic.
Hernandez先生:是的,一切都在下坡。Lepic太太,现代化已经让我们知所措。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释