有奖纠错
| 划词

Souvent, notre mode de vie moderne mouvementé nous inculque un esprit d'impatience.

现代紧张繁忙生活方式常常产生不耐烦情绪。

评价该例句:好评差评指正

C'est ce que nous avons constaté au cours des consultations que nous avons menées.

与利益有关者协商时便发现了这一不耐烦情绪迹象。

评价该例句:好评差评指正

Sachez que nous comprenons votre impatience vis-à-vis des insuffisances de coopération et que nous apprécions votre ténacité.

理解她对有关方面缺乏合作不耐烦情绪,顽强精神。

评价该例句:好评差评指正

Vos nerfs seront fortement mis à contribution, et vous risquez de réagir avec agressivité, ou du moins avec impatience.

社神经紧绷起来,很可能惹起不耐烦,乃至怫郁。

评价该例句:好评差评指正

Cette impatience poussera certains à conduire de façon irresponsable, d'autres à doubler de façon dangereuse et d'autres encore à faire des excès de vitesse.

这种不耐烦情绪会一些驾驶时不顾另一些危险地超车、还一些过度超速。

评价该例句:好评差评指正

Au même moment, on constate des signes d'impatience dans la communauté d'accueil en Guinée en ce qui concerne les réfugiés de Sierra Leone et du Libéria.

与此同时,正目睹几内亚东道国社区对塞拉利昂和利比里亚难民表现出不耐烦迹象。

评价该例句:好评差评指正

D'après des rapports crédibles, les éleveurs nomades Fulani, au Ghana, s'arment maintenant de fusils d'assaut modernes pour affronter les communautés rurales locales qui manifestent une exaspération croissante devant les dévastations que cause à leurs cultures le bétail errant.

有可信报告指出,加纳境内游牧民族富拉尼牧牛,现已装备先进冲锋枪,用以对付对牛群移动对其作物造成严重破坏感到越来越不耐烦当地农作社区。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


按照字面的意义, 按着, 按正确的地址, 按中分纬度航行, 按重计费, 按重量地, 按周日分的记事簿, 按轴线定向, 按子午线航行, 按字母顺序,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

两兄弟 Pierre et Jean

Et le docteur, impatienté, s’en alla, rentra dans la maison paternelle et se coucha.

弄得医生走了,回到父亲家里,躺了下来。

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

“ Qui vient encore? ” dit-elle avec un mouvement d’impatience.

“还有谁会来呀?”她作了一个作说道。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Autour de la table, les invités attendaient avec des mines longues.

宾客们围着桌子坐着,长时间等候使他们显样子。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Mais, monsieur Cruchot, que faut-il que je fasse ? demanda Eugénie impatientée.

“可是,克罗旭先生,究干什么呢?”欧也妮问。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Pour comble d’impatience, il vit le porte-clefs lui-même agiter ses lèvres en répétant les mots latins.

更使他是,他看见看守本人也嘴唇一地念着拉丁文。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Les invités piétinaient autour de la table. Tous avaient faim, bâillaient légèrement, l’air embêté.

宾客们围着餐桌踱来踱去,大家已经饥肠漉漉,一个个轻轻地打着哈欠,显神情。

评价该例句:好评差评指正
Piece of French

Donc là on exprime de l'impatience. On peut aussi l'utiliser avec, ah, donc ah bon ?

所以这是一种表达。们也可以和“ah”连用,比如,真的吗?

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Et qui êtes-vous exactement ? reprit Fudge d'un ton las et hautain.

“你到底是谁?”福吉用而高傲声音问。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2019年合集

Et le logement est celui pour lequel ils ressentent le plus d’impatience, à mon avis.

看来,住房是他们感到最住房。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Oui, mais ne t’y fie pas ; c’est un monsieur qui n’a pas l’air commode.

“是,但你最好还是别去跟他说什么话,他也许会很。”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Des flots ininterrompus de véhicules et quelques signes d'impatience.

- 间断车辆流和一些迹象。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

Après une heure de navigation, d'attente et surtout d'impatience, place au spectacle.

经过一个小时航行、等待和最时刻,演时间到了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

L'impatience du départ du Tour de France, et surtout de commencer la fête.

环法自行车赛开始时,尤其是派对开始时

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2018年合集

Mais l’impatience, on le sait bien, est le contraire de la patience.

但是,众所周知,反面。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Et désormais, l'impatience avant le choc face à la France mercredi?

而现在,周三与法国发生冲突之前

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3月合集

Je n'attends pas les JO avec une impatience incroyable.

并没有以令人难以置信等待奥运会。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Pour son 1er déplacement, E.Borne doit calmer l'impatience autour de ce remaniement qui tarde.

对于他第一次旅行,E.Borne 必须平息对这次迟来改组

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年3月合集

Les dirigeants européens réunis en sommet à Bruxelles ont exprimé leur impatience à l'égard de la Grèce.

FB:欧盟领导人在布鲁塞尔举行峰会上表达了他们对希腊

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3月合集

A.Rohard: L'impatience quasi collective se confirme.

- A.Rohard:几乎集体得到了证实。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2018年合集

Il s’agit en fait des colères impatientes, d’irritations impatientes. Le terme est là pour amenuiser, arrondir le sens de cette colère.

其实是愤怒,刺激。这个词存在是为了减少、完善这种愤怒含义。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


案例, 案目, 案情, 案情大白, 案情很重, 案头, 案头工作, 案头日历, 案文, 案验,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接