Et tout se trouvera accompli, Naturellement.
一切将在自然造作圆满状态.
En particulier, les produits manufacturés - surtout ceux ne provenant pas de ressources naturelles - jouent un rôle plus important au détriment des ressources naturelles (domaine de spécialisation traditionnel des pays en développement).
具体说,制造业产品—— 尤其是依赖自然资源制造业产品—— 重要性日益突出,而自然资源倍受冷落(即发展中国家传统贸易专门化)。
Permettre à ces colonies de peuplement de s'étendre du fait de leur croissance naturelle ne présuppose-t-il pas que ces colonies de peuplement illégales sont acceptées comme étant une réalité permanente dans les territoires palestiniens occupés?
难道说,允许为了自然增加目扩大这些定居点就说明这些非法定居点可被接受为被占巴勒斯坦领土上长久特征吗?
Des synergies importantes peuvent exister entre de grandes entreprises modernes (produisant souvent pour l'exportation) et de petites entreprises locales, mais elles ne se produisent pas automatiquement et doivent donc parfois être directement visées par la politique industrielle.
通常制造出口产品大规模现代企业与小规模地方企业之间可能存在重要协同关系,但是这并总是自然出现,可能需要以产业政策直接理。
Il s'en félicite d'autant plus que pays enclavé, handicapé par les aléas climatiques, à savoir la sécheresse, la désertification et une pluviométrie aléatoire, il est bien placé pour comprendre et mesurer ce que sont l'hostilité et la perversité de la nature.
我们对此尤其感到满意,也是因为布基纳法索作为一个遭受诸如旱灾、荒漠化和降雨无常等气候灾害内陆国,完全能够理解大自然友好和任性意味着什么。
Pour ce qui est de la méthode suivie dans le projet pour évoquer l'accord des parties, on a souligné qu'il était artificiel d'envisager que les parties seraient convenues “que l'objet de la convention de conciliation a des liens avec plus d'un pays”.
关条款草案内提到当事方协议方式,有人指出,设想当事方会同意“调解协议主题事项涉及止一个国家”是自然。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。