有奖纠错
| 划词

Je crois qu'il faut appeler un chat un chat.

我认为,总要有直言不讳

评价该例句:好评差评指正

Le texte ne mâche pas ses mots.

宣言的案文的语言直言不讳的。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne regrettons pas de demander au Conseil de sécurité de citer des noms.

我们毫不讳言要求安理会指名道姓。

评价该例句:好评差评指正

La prudence veut que nous appelions un chat un chat.

我们要审慎,所以我们要直言不讳

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, les prisonniers pakistanais que nous détenons ont fait des confessions sans ambiguïté.

我方关押的巴基斯坦俘虏此都明确供认不讳

评价该例句:好评差评指正

M. Afifi (Égypte) dit que le rapport intérimaire du Rapporteur spécial est direct et audacieux.

Afifi先生(埃及)说,特别报告的临时报告直言不讳

评价该例句:好评差评指正

Il a fait des aveux et a pris l'initiative de divulguer certaines activités criminelles commises par d'autres.

此供认不讳,并主动揭发了其他的一犯罪活动。

评价该例句:好评差评指正

Il a plaidé coupable pour les deux chefs d'accusation et a été condamné à 72 jours de prison.

该名工作两项指控供认不讳,被判处72天监禁。

评价该例句:好评差评指正

En des termes durs, ils ont présenté, dans cette salle historique, les réalités des problèmes du monde.

直言不讳地说,他们将世界各种问的现实情况带到了这个具有历史意义的大会堂。

评价该例句:好评差评指正

Toutes les parties impliquées, en particulier les pays d'origine des clients, ont la responsabilité de décrier ces pratiques.

所有有关国家,特别提供客户的国家,都有责任直言不讳地抗议此类做法。

评价该例句:好评差评指正

Cet instrument mal conçu empêche toute amélioration du climat et entrave les tentatives faites pour éliminer la méfiance et les malentendus.

这个直言不讳的文件妨碍气氛得到任何改善,也阻碍着消除误解和不信任的尝试。

评价该例句:好评差评指正

L'accusé a plaidé coupable des 12 chefs d'accusation retenus contre lui, notamment de violences sexuelles constitutives de crime contre l'humanité commis sous forme de viol.

被告所有指控供认不讳,包括作为一种危害类罪的以强奸为形式的性攻击。

评价该例句:好评差评指正

Et cette phrase désarmante qu'Elie Wiesel vient de prononcer résume tout : « Les meurtriers sont venus pour tuer, les victimes sont venues pour mourir ».

埃利·维泽尔直言不讳地说:“凶手到里去杀,受害者到里去死”。

评价该例句:好评差评指正

On pourrait peut-être, dans une certaine mesure, regretter qu'il s'agisse presque d'un film sans message, sans réflexion, qui montre simplement la vie telle quelle est.

我们可以在某种程度上指责这部电影并没有向我们传达太多的信息,或者直言不讳得指出这一部缺乏思考的影片,它仅仅告诉我们生活就如此。

评价该例句:好评差评指正

La communauté internationale devrait réclamer plus énergiquement que de telles mesures soient rapportées et que le nécessaire soit fait pour empêcher que cela ne se reproduise.

国际社会应当更加直言不讳地表示需要取消此类措施和防止类似行动。

评价该例句:好评差评指正

Certains partis opposés au Gouvernement de transition et à l'Accord d'Arusha deviennent plus virulents quand des négociations de cessez-le-feu sont menées au niveau le plus élevé.

过渡政府和《阿鲁沙协定》的政党利用在最高一级进行中的停火谈判这个时机变得更加直言不讳

评价该例句:好评差评指正

Je rends hommage au Secrétaire général qui s'est engagé à examiner de manière critique les résultats de l'ONU et notamment les rapports sur Srebrenica et le Rwanda.

我赞扬秘书长坚持直言不讳地检查和审查联合国的工作情况,包括提出了关于斯雷布雷尼察和卢旺达的报告。

评价该例句:好评差评指正

Les lacunes qui subsistent résident dans une flexibilité insuffisante ou, pour dire les choses plus directement, dans l'inadaptation aux difficultés nouvelles telles que la prolifération des armes de destruction massive ou le terrorisme.

然而,缺点在于其灵活性不够,或者更加直言不讳地说,不能作出调整已应大规模毁灭性武器的扩散或恐怖主义等新的安全挑战。

评价该例句:好评差评指正

Je ne mâcherai pas mes mots : c'est cette forme d'ingérence de la part de certains gouvernements dans les affaires internes de l'Afghanistan qui encourage les deux factions à poursuivre leurs objectifs militaires.

我想直言不讳的说:正由于某政府阿富汗内政的这种形式的干涉助长和鼓励了这两个派别谋求实现其军事目标。

评价该例句:好评差评指正

La Déclaration de Syrte est très explicite sur ce point puisque les chefs d'État africains en appellent « au rétablissement de l'Afrique dans ses droits légitimes à une représentation géographique juste et équitable ».

就此《苏尔特宣言》直言不讳,非洲各国领导要求确保“非洲享有公平、公正地域分配的正当权益”。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


iridacée, iridacées, iridectome, iridectomie, iridées, iridémie, iridencleisis, iridenclésis, iridescence, iridescent,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Un podcast, une œuvre

Super Studio nous le dit crûment, sans prendre de pincette.

超级工不讳地告诉我们,没有拿镊子。

评价该例句:好评差评指正
Culture - Français Authentique

Mais je sais que certains d'entre vous voient le franc-parler des Français comme une qualité.

但我道你们当中的有些人认为法国人的不讳是一种优点。

评价该例句:好评差评指正
心理健康识科普

Les personnes dont la couleur préférée est le rose s'expriment très bien et croient en l'amour inconditionnel.

最喜欢粉色的人不讳,相信无条件的爱。

评价该例句:好评差评指正
Iconic

Je trouve qu'elle a ce franc-parler et cette manière d'être complètement elle-même qui est assez rare.

我认为她有这种不讳和完全做自己的方式,这是相当罕见的。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷

Exactement pour ce que vous pensez, parce que le mieux parfois, eh bah c'est d'appeler un chat un chat !

这也正是大家的想法,因为有时最好的事情就是不讳

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Ce régime politique nous garantit des droits comme : ne pas être d'accord, le dire et manifester.

其政治制度保障我们的权利,比如:不赞同、不讳、示威游行等行为。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Appelons un chat un chat, c'est illégal.

让我们不讳,这是非法的。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Le suspect de 1986 est passé aux aveux.

1986年的嫌疑人已供认不讳

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2022年8月合集

Lui qui possède déjà d'autres clubs de foot, le dit tout net.

已经拥有其他足部的他不讳

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年6月合集

Le suspect est passé aux aveux.

嫌疑人供认不讳

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年4月合集

Je suis désolé de le dire brutalement, mais ce ne sera pas le cas.

我很抱歉不讳地说,但事实并非如此。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

Il est passé aux aveux, affirmant avoir tué son épouse accidentellement.

他供认不讳,声称是不小心杀了他的妻子。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

Son style désuet et son franc-parler ont fait d'elle une icône française.

– 她过时的风格和不讳使她成为法国偶像。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2019年合集

Ils aiment le franc-parler de leur président, sa politique migratoire ou son bilan économique.

他们喜欢总统的不讳,他的移民政策或他的经济记录。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

Il est passé aux aveux et vient d'être déféré en vue de l'ouverture d'une information judiciaire.

他供认不讳,刚刚被移交司法调查。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Interpellé, il est aussitôt confondu par son ADN et passe aux aveux.

被捕后,他立即被自己的 DNA 弄糊涂了,并供认不讳

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

Devenu roi, l'ex-prince au franc-parler féru d'écologie doit composer avec la neutralité constitutionnelle.

成为国王后,这位热衷于生态、不讳的前王子必须处理宪法中立问题。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2020年合集

On va dire les choses franchement. - Oui, oui, certains, oui, complètement.

- 我们会不讳地说。- 是的,是的,一些,是的,完全。

评价该例句:好评差评指正
法语口语渐进-高级

Sur un ton péremptoire, il lui a carrément dit qu'elle devait changer de stratégie.

他用咄咄逼人的语气,不讳地告诉她,她必须改变策略了。

评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

Je vais être direct : si tu es mauvais, tu es mauvais !

我要不讳:如果你不好,你就不好!

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


iridodonésie, iridologie, iridomalacie, Iridomyrmex, iridopathie, iridoptose, iridorrhexis, iridosmine, iridotomie, Iridovirus,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接