Les éléments de malhonnêteté ou de tromperie étaient également toujours présents.
不诚实或欺骗要件也始终存在。
Ainsi, dans un régime CIS bien conçu, des individus peu scrupuleux pourraient difficilement prétendre être les auteurs d'œuvres qui auraient été enregistrées par les créateurs d'un pays en développement au moyen d'une identification exclusive dans le système CIS.
共同信息系统办法若运作良好,不诚实的人就难以将发展中国家创作人用唯一标识在共同信息系统上登记的作品据为己有。
En outre, l'auteur n'est pas crédible compte tenu de l'incohérence de ses déclarations concernant sa participation au MIS, du caractère peu plausible de certains aspects importants de son histoire, et de sa malhonnêteté répétée et avérée.
此外,考虑到以下情况,提交人是不可信的:他有关参加情报安全部的叙述前后不一致,他的故事的若干重要方面不合情,以及事实证明他多次表现不诚实。
Par ailleurs, dire qu'aucune des dispositions de l'Article 71 de la Charte des Nations Unies n'empêche l'Assemblée générale d'inviter les organisations non gouvernementales à participer à ses travaux, c'est faire une interprétation juridique artificieuse, qui semble devenir une tendance.
此外,有人解释,《联合国宪章》第七十一条没有任何规定禁止大会邀请非政府组织参与会议,是不诚实的法律解,但似乎已经成为一种日益增加的趋势。
Et pourtant, alors que cette façon mensongère et irrespectueuse de présenter les faits n'est guère surprenante, cela devrait rappeler aux membres du Conseil à quel point il est important de faire la distinction entre des revendications légitimes et des revendications purement tapageuses.
然而,种不诚实和不尊重人的说法不使人感到惊奇,它应当提醒安会成员分清公正的要求和纯粹是吵闹的要求的重要性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。