有奖纠错
| 划词

Nous estimons toutefois que les résultats ont été, à ce jour, au mieux modestes et peu satisfaisants.

但是,我们认为至今所取得不过如此,不能令人满意。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


包干儿, 包干费, 包给(某人以招标的工程), 包工, 包工的, 包工队, 包工头, 包工制, 包管, 包裹,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《摇滚莫扎特》音乐剧

Que le bonheur c'est comme ça .

幸福如此

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Tu as vu cet endroit en rêve, c'est tout.

“你是梦见了那个地方,如此。”

评价该例句:好评差评指正
包法利人 Madame Bovary

Le père Rouault disait qu’il n’aurait pas été mieux guéri par les premiers médecins d’Yvetot ou même de Rouen.

托的头等医生,甚至卢昂的一流名医,恐怕也如此了。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Elle supposait, sans se le dire, qu’entre mari et femme il n’y avait pas de plus douces relations.

她猜想,当然未曾说破,妻之如此罢了,会有更亲密的关系。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Eh bien, répondit-il tranquillement, c’est la coquille d’un crustacé de l’ordre disparu des trilobites. Pas autre chose.

“好吧,”他冷冷地说,“这是古代节足动物中一种已经灭绝了的甲壳动物的皮,如此而已。”

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Aussitôt les arbres choisis, on les abattit, on les débita, on les scia en planches, comme eussent pu faire des scieurs de long.

他们马上就选妥了树木,砍下来,去了杈,锯成板,即使是真正的锯木工人恐怕锯得也如此

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

« C’est cela, ce n’est que cela, Mme de Guermantes ! » disait la mine attentive et étonnée avec laquelle je contemplais cette image

我惊讶地注视着她,脸上的表情等于在说:“原来如此,盖尔芒特人也如此!”

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Du pain le contenterait ; même s’il n’y en avait que pour un, le morceau serait pour elle. À quoi bon autre chose ? est-ce que la vie valait davantage ?

只要有面包吃他就知足,哪怕只有一个人的面包吃也可以,那就给她一个人吃。别的又有什么用呢?人生如此吧?

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


包铝硬铝, 包米, 包膜, 包膜紧张, 包膜下破裂, 包囊的邮寄, 包囊乳剂, 包内去气法, 包赔, 包皮,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接