有奖纠错
| 划词

Aux passagers ? ...aux stewards ?...aux pilote ?...

员?还是飞行员?

评价该例句:好评差评指正

Le commandant de bord était le seul des membres de l'équipage, déclarés sur les formulaires établis à Doubaï et à Entebbe, à posséder une copie certifiée de sa licence.

在迪拜恩德培申报表格上登记员,除机长外没有核证无误许可证副本。

评价该例句:好评差评指正

Leurs auteurs, de même que ceux de détournements au cours desquels on a assassiné des membres de l'équipage ou des passagers ou on leur a causé des blessures plus ou moins graves, ont bénéficié de l'impunité auprès des autorités des États-Unis qui n'ont tenu aucun compte des réclamations cubaines tendant à ce que les coupables de tels faits criminels et les aéronefs détournés leur soient remis.

与那些致使死亡重伤劫机事件一样,对于这些案件,美国均完全无视古巴关于遣送肇事者飞机要求,断然给予劫机者豁免权。

评价该例句:好评差评指正

Tout étranger qui se trouve dans l'une quelconque des situations ci-après ne sera pas autorisé à entrer au Japon: a) s'il n'est pas en possession d'un passeport valide (cette disposition ne s'applique pas à un membre d'équipage en possession d'un document valide attestant sa qualité de membre d'équipage); b) s'il se prépare à débarquer au Japon sans tampon d'autorisation ou sans avoir été autorisé à débarquer (ci-après «autorisation de débarquer») par un agent de l'immigration (à l'exception des personnes qui relèvent de la catégorie précédente).

凡属于以下任一项外侨,均不得进入日本:(a) 未持有效护照者(此项不适用于持有效员证员);(b) 没有落地许可盖章或未获得移民检查官核准落地许可(以下称为“落地许可”)打算在日本落地者(属于前一项者除外)。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


笔石纲, 笔石体, 笔式输入, 笔势, 笔试, 笔试考题, 笔试取得好成绩, 笔受, 笔竖, 笔顺,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

那些我们没谈过的事

Anthony leva le doigt et fit signe au chefs de cabine de venir le voir.

安东尼抬起手指,向乘务长打个手势,示意他过来。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

C'est bien possible, répondit le chef de cabine, on s’y perd nous-mêmes.

“有可能,”乘务长回答,“我们自己都被搞。”

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Le chef de cabinet prit le relais pour réciter les consignes usuelles à respecter en vue de l'atterrissage.

之后,乘务长向乘客说明飞机降落时应注意的事项。

评价该例句:好评差评指正
新公共法语中级

Dans le train Bucarest-Paris, un voyageur s'adresse au contrôleur : Monsieur, je n'arrive plus à retrouver ma place.

从布加勒斯特(罗马尼亚首都)开往巴黎(法国首都)的火车上,一位旅客对乘务员说道,”先生,我我的位子。”

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+1 (A1)

Le commandant de bord monsieur Moreau et l'ensemble de l’équipage vous souhaitent la bienvenue à bord de cet Airbus A330 d'Air France.

本次航班的机长,墨索先生,以及全体乘务人员欢迎您乘坐本次法航空客A330的航班。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Comme Elodie et comme moi, 20 % des hôtesses et stewards de cette compagnie sont saisonniers cet été.

像艾洛迪和我一样,这家公司 20% 的女服务员和乘务员今年夏天都是季节性的。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Elle informa le steward qu'elle avait un dernier appel à passer. Son père était à bord, elles revenaient dans quelques instants. Elle rebroussa chemin sur la passerelle et prit son portable.

乘务员说她出去打个电话,她的父亲坐里面,她马上就会回来。她往回走登机桥上,掏出手机。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年6月合集

AC : Oui, plusieurs syndicats d'hôtesses et de stewards de la compagnie Ryanair appellent à la grève le week-end prochain en France, Espagne, Belgique, Italie et au Portugal.

AC:是的,瑞安航空公司的几个空乘人员和乘务员工会呼吁下周末法国、西班牙、比利时、意大利和葡萄牙举行罢工。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

L’officier s’entretint quelques instants avec le patron, lui fit lire un papier dont il était porteur, et, sur l’ordre du capitaine marchand, tout l’équipage du bâtiment, matelots et passagers, fut appelé sur le pont.

军官和船老板商谈几时,给他看他随身携带的文件;船长一声令下,所有乘务人员、水手和乘客全都被叫上甲板。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


笔头的, 笔头快, 笔头练习, 笔纹水蚤属, 笔浯, 笔误, 笔洗, 笔下, 笔下留情, 笔下生花,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接