有奖纠错
| 划词

Elles ne feraient que donner l'illusion de la réforme, sans apporter de véritable changement.

它们只会改革的幻想——变革的幻想,而不会任何切实的变化。

评价该例句:好评差评指正

L'effet des politiques des États sur un autre État alimente souvent les peurs et l'imagination de ce dernier.

一些国家的政策其他国家的影响通常表现为让后者恐惧和幻想

评价该例句:好评差评指正

En même temps, nous ne nous faisons pas d'illusions quant aux incidences que ces débats ont normalement sur le processus de décision au Conseil.

与此同时,我们些辩论安理会的决策能否影响不抱幻想

评价该例句:好评差评指正

Cela créera des illusions dangereuses dans l'esprit des extrémistes, qui continuent d'exister dans la province, et cela créera un terrain propice à davantage de violence.

将使那些仍然留在省内的极端主义势力不良的幻想,进而为更多的暴力提供了孳地。

评价该例句:好评差评指正

On parle de pédophilie situationnelle, par opposition à pédophilie préférentielle, pour indiquer que, dans ce cas, l'agresseur passe à l'acte sans avoir préalablement fantasmé sur les enfants.

状况癖与偏爱癖有所区别,前者系指在没有事前幻想的情况下从事行为的侵害者。

评价该例句:好评差评指正

En cas de retard, tous les Palestiniens, particulièrement les jeunes, auront le sentiment que le fait de placer leurs espoirs dans la paix, de s'appuyer sur la légitimité internationale et le respect du droit international n'est qu'un mirage qui jamais ne deviendra réel, et que le présent et l'avenir ne peuvent rien offrir d'autre que l'extrémisme, la violence et des guerres destructrices.

任何延迟将使我们所有人民——特别是年轻人——感到,寄希望于和平、依靠国际合法国际法的承诺都是永远不会结果的幻想,现在和将来只会有更多的极端主义、暴力和破坏战争。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


谗言惹祸, , 婵娟, 婵媛, , 馋虫, 馋鬼, 馋涎欲滴, 馋嘴, ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体》法语版

Les classes intellectuelles éprouvaient naturellement un grand attrait pour cette civilisation extrahumaine et il était facile de développer toute une mythologie autour de celle-ci.

类之外的另一个文明,对于高级知识阶层无疑具有巨大的,并使他极易对其种种美好的幻想

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Son orgueil lui offrait l’illusion de n’accepter que comme un prêt la somme offerte par le maire de Verrières, et de lui en faire un billet portant remboursement dans cinq ans avec intérêts.

他的骄傲使他一种幻想,只把维里埃市长提供的这笔钱为借款接受,并出具一张借据,五年内归还本息。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Et si la tech ne fait plus beaucoup rêver en ces temps de fin du monde, on se dit que peut-être elle a quelques concepts à nous présenter qui sortent de l'ordinaire !

虽然在这段世界末日般的日子里,科技已经不再让什么幻想,我觉得可能还是有一些与众不同的概念可以呈现给我

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Ce genre de rumeurs se répand très rapidement dans le petit monde de la cour, et même au-delà : certains répètent les propos de Saint-Germain, les déforment et les exagèrent, et bientôt tout  Paris fantasme sur cet étrange bonhomme.

这类谣言在宫廷这个小世界里,甚至更远的地方传播得很快:有重复圣日耳曼的话,歪曲、夸大它,很快整个巴黎都对这个奇怪的家伙幻想

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


缠扰, 缠绕, 缠绕的, 缠绕茎, 缠绕链霉菌, 缠绕起来的, 缠绕在树上的藤, 缠绕着的绳子, 缠人, 缠人的(人),

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接