有奖纠错
| 划词

Combattre le fléau du racisme et de la xénophobie est donc une tâche essentielle pour chacun d'entre nous.

因此,打击种族主义和仇外心理祸患是我们每一个重要任务。

评价该例句:好评差评指正

De telles situations étaient à l'origine d'un climat de xénophobie et de tensions à l'égard de la minorité.s

这样局势产生一种少数仇外情绪和紧张气氛。

评价该例句:好评差评指正

Ces instruments s'avéraient efficaces, la plupart des personnes et institutions préférant éviter de voir leur attitude qualifiée de discriminatoire, raciste ou xénophobe.

这些手段是有效,因为大多数和机构不想被认为是有歧、种族主义或仇外情绪

评价该例句:好评差评指正

Internet, puissant instrument de la lutte idéologique, est habilement utilisé par ceux-ci pour prôner la haine, la xénophobie et la ségrégation.

因特网作为思想斗争一大武器,它宣扬仇恨、仇外和种族隔离巧妙利用。

评价该例句:好评差评指正

Le terme «xénophobie» s'entend d'une certaine forme de préjugé associée à un sentiment d'hostilités vis-à-vis des personnes perçues comme étrangères et sensiblement différentes.

仇外心理一词应理解为一种歧为外来人和与自己有很大不同一种厌恶情绪。

评价该例句:好评差评指正

Les attaques racistes et xénophobes ainsi que la discrimination à l'égard des réfugiés devraient être sévèrement condamnées et leurs auteurs traduits en justice.

仇外心理和种族主义而难民进行攻击和歧应受谴责,并将应此负责绳之以法。

评价该例句:好评差评指正

Certains pensent que ces rumeurs faisaient partie d'une campagne orchestrée pour entretenir un certain ressentiment à l'égard des étrangers, notamment au cours des négociations de paix.

有些认为,这些传闻是为了煽动仇外心理特别是在和平谈判期间煽动憎恨外国人心理而有意制造出来

评价该例句:好评差评指正

Il est également préoccupé par la persistance de la xénophobie et de l'intolérance, spécialement à l'égard des musulmans et des personnes d'origine turque (art. 2 et 26).

它还关切继续存在仇外心理和不容忍现象,特别是穆斯林和土耳其裔(第二条和第二十六条)。

评价该例句:好评差评指正

La Conférence mondiale devrait donc exhorter les États à adopter des textes de loi pour protéger efficacement ces groupes de la discrimination raciale et de la xénophobie.

因此,世界会议应敦请各国确保制定可切实保护少数免遭种族歧仇外心理之害法律条款。

评价该例句:好评差评指正

La vulnérabilité générale des minorités s'accroît considérablement dans un contexte où règnent le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée.

在种族主义、种族歧仇外心理和相关不容忍现象背景下,少数总体上弱势状况大幅恶化。

评价该例句:好评差评指正

Les allégations de xénophobie avancées et répandues contre la Côte d'Ivoire procèdent de l'amalgame fait par un prétendant à la magistrature suprême, entre religion, origine régionale et politique.

科特迪瓦仇外指称来源是一个觊觎该国最高职位炮制一个稀奇宗教、省籍和政治混合物。

评价该例句:好评差评指正

Dans la région de la Wallonie, l'extrême droite nationaliste est représentée par le Front national qui, tout comme le Vlaams Belang, emploie une rhétorique ouvertement raciste et xénophobe.

在瓦隆地区,极右民族主义政党是民族阵线,与佛兰德利益党一样使用公然种族主义和仇外言论。

评价该例句:好评差评指正

Quarante-neuf personnes auraient été ainsi blessées et de nombreux biens appartenant aux étrangers détruits. Des propos xénophobes et racistes auraient été proférés à l'endroit des victimes.

据报有49受伤,外国人拥有相当一部分财产被毁,还受害者骂了许多仇外和种族主义的话。

评价该例句:好评差评指正

Dans la Déclaration de la Conférence mondiale contre le racisme, les États ont reconnu qu'il est difficile à ces personnes d'accéder aux traitements médicaux et aux médicaments.

《世界反种族主义会议宣言》表示深切关注是:感染艾滋病病毒/艾滋病或受艾滋病病毒/艾滋病影响以及那些认定已受感染都属易受种族主义、种族歧仇外心理和相关不容易行为之害脆弱群体。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque les préjugés raciaux et les comportements xénophobes sont très répandus dans une société donnée, on peut conclure que les apatrides risquent fortement d'en être les principales victimes.

如果在一个特定社会中存在普遍种族偏见和仇外,则无国籍最有可能成为受影响主要人群。

评价该例句:好评差评指正

M. Saeed (Soudan) déclare que le racisme, la discrimination raciale et la xénophobie, en particulier à l'égard des migrants, des réfugiés et des minorités ethniques, sont des phénomènes profondément préoccupants.

Saeed先生(苏丹)说,种族主义、种族歧仇外心理,特别是移徙者、难民和少数民族种族主义、种族歧仇外心理,让深感不安。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes convaincus que ceux qui sont partis prématurément accepteront le Programme d'action et s'associeront à la croisade internationale contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée.

我们相信,那些提前离开会场也会接受《行动纲领》,也会参加反种族主义、种族歧仇外心理和相关不容忍现象国际斗争。

评价该例句:好评差评指正

Dans cette déclaration, ils ont réaffirmé que les êtres humains doivent se respecter mutuellement dans toute leur diversité et se sont dits déterminés à mettre fin aux actes de racisme et de xénophobie.

《宣言》重申,背景各不相同必须互相尊重,并且决心消除种族主义行为和仇外心理。

评价该例句:好评差评指正

Comme l'a indiqué Mme Robinson, pour prévenir le racisme, la xénophobie et l'intolérance, il faut avant toute chose essayer de comprendre pourquoi les différences entre les être humains apparaissent souvent comme une menace.

正如鲁滨逊女士所说,防止种族主义、仇外心理和不容忍现象一个关键因素是试图了解为什么人类之间差异常常被看成是一种威胁。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité se déclare préoccupé par la persistance dans l'État partie d'attitudes xénophobes et intolérantes à l'égard de personnes d'origine ethnique ou de religion différente, en particulier à l'égard des musulmans et des personnes d'origine turque.

委员会表示关切是,缔约国中不同族裔或宗教,尤其是穆斯林和土耳其裔长期持有仇外心理和不容忍现象。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


parcours en avant, par-dedans, par-dehors, par-delà, par-derrière, par-dessous, pardessus, par-dessus, par-devant, par-devers,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

RFI简易法语听力 2015年10月合集

Pegida, le mouvement xénophobe a réuni entre 15000 et 20.000 supporters, beaucoup plus que la semaine dernière avec 9000 personnes.

Pegida, 仇外运动聚集了 15,000 至 20,000 名支持者,比上周 9,000

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2015年4月合集

Des milliers de personnes ont été déplacées en raison de la vague actuelle de violences xénophobes qui affecte plus particulièrement les immigrants en provenance d'autres pays d'Afrique.

由于目前仇外暴力浪潮,成千上万流离失所,这尤其影响到来自其他非洲国家移民。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


paréatis, pare-avalanche, pare-balles, pare-boue, pare-brise, pare-chocs, pare-chute, pare-clous, pare-douche, paredrite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接