Leur orchestre à cinq musiciens surprend et séduit les publics, grâce à des mélodies où se rencontrent Bach, Ravel, Bernstein et les créateurs de notre temps.
五乐团的演出让,让着迷,完美的节奏,细腻的旋律,演出充满了无限的可能,巴赫、拉威尔、伯恩斯坦和现代音乐里交汇。
Cependant, le point le plus important qu'il ait soulevé a trait au fait que le Gouvernement des États-Unis était prêt à lancer des efforts diplomatiques pour relancer les pourparlers de paix visant un règlement en nommant le général Zinni et M. Burns membres du groupe de travail créé à cet effet.
不过,他提出的最重要的事项是样一事实:美国政府准备展开外交努力,以重新开始旨解决冲突的和平谈判,因而任命津尼将军和伯恩斯先生担任为此目的而设立的工作组的成员。
À cet égard, nous nous félicitons de la déclaration du Secrétaire d'État, M. Colin Powell, en date du 19 novembre, où il fait état de la ferme détermination du Gouvernement des États-Unis de s'engager activement dans le processus de paix du Moyen-Orient et de l'envoi rapide dans la région du Secrétaire d'État adjoint, M. Bill Burns, et du général Anthony Zinni.
面,我们欢迎国务卿科林·鲍威尔11月19日的论述:即美国政府坚决承诺积极介入中东和平进程,它迅速派遣助理国务卿比尔·伯恩斯和安东尼·津尼将军前往该区域。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L’affaire avait été mise en lumière par deux journalistes du Washington Post, un grand journal américain, Bob Woodward et Carl Bernstein, qui vont illustrer par là ce qu’est le journalisme d’investigation.
美国主要报纸《华盛顿邮报》的两名记者鲍勃·伍德沃德(Bob Woodward)和卡尔·伯恩斯坦(Carl Bernstein)强调此案,他们将说明什么是调查性新闻。
Le secrétaire d'Etat adjoint américain William Burns, en visite en Egypte, a appelé lundi toutes les factions politiques égyptiennes à engager le dialogue et à mettre fin à la violence, a rapporté l'agence de presse officielle égyptienne MENA.
据埃及官方中东和北非通讯社报道,来访的美国助理国务卿威廉·伯恩斯周一呼吁所有埃及政治派别进行对话并结束暴力。
" (Le président américain Barack) Obama et le secrétaire d'Etat John Kerry m'ont demandé de me rendre en Egypte pour clarifier les positions américaines" , a déclaré M. Burns lors d'une brève conférence de presse tenue à l'ambassade des Etats-Unis au Caire.
" “(美国总统巴拉克)奥巴马和国务卿约翰克里要求我前往埃及澄清美国的立场,”伯恩斯在美国驻开罗大使馆举行的简短新闻发布会上说。