有奖纠错
| 划词

Mon neveu, qui peut connaitre les afflictions par lesquelles Dieu veut nous eprouver? lui dit sa tante.

"侄能知道上帝要让咱们经受什么痛苦啊?"伯母说。

评价该例句:好评差评指正

Une tante ou un oncle offre un premier barlake à la famille de la femme, qui veille ensuite sur elle jusqu'à ce qu'elle soit en âge d'être mariée.

她的伯母或伯父向女孩家送上初次的“彩礼”,女孩由自家代为照顾,直到结婚年龄。

评价该例句:好评差评指正

Le seul problème fut que - et cela est sérieux - après 100 jours, sa tante, l'impératrice douairière, décida qu'elle en avait assez de lui et le mit en prison pour le restant de ses jours.

唯一的麻烦——十分严重的麻烦——是,百日之,其伯母慈禧太断定她受够,于是将他终身监禁。

评价该例句:好评差评指正

Ma tante, voici le de de ma mere, je le gardais precieusement dans ma toilette de voyage, dit Charles en presentant un joli de d'or a madame Grandet qui depuis dix ans en desirait un.

"伯母,这是我母亲的,我把它当宝贝收藏在我的放行梳妆盒里,"夏尔把一只漂亮的金顶送到格朗台太太的面前,她在十年前就盼望有这么一只

评价该例句:好评差评指正

Le seul problème, et qui m'a d'ailleurs fait hésiter à choisir cet exemple, fut, qu'après 100 jours, sa tante, l'impératrice douairière, décida qu'elle en avait assez et le mit en prison jusqu'à la fin de ses jours.

唯一的麻烦——让我在举这个例子时感到犹豫的麻烦——是,百日之,其伯母慈禧太断定她受够,于是将他终身监禁。

评价该例句:好评差评指正

Mariages entre les alliés dans la même ligne, que la parenté soit légitime ou naturelle; Mariages entre frère et sœur; Mariages entre l'oncle ou grand-oncle et la nièce ou petite-nièce, ainsi qu'entre la tante ou grand-tante et le neveu ou petit-neveu; Mariages entre le beau-frère et la belle-sœur, à moins que le conjoint qui a créé l'alliance soit décédé ou que, du fait de ce décès, le conjoint survivant ait été autorisé par un juge à contracter un nouveau mariage.

直系亲属之间的婚姻,无论婚姻当事人是合法生育的还是非法生育的; 兄妹或姐弟之间的婚姻; 叔叔或叔祖父与侄女或孙侄女之间,或,伯母或祖伯母与侄子或孙侄子之间的婚姻; 法律上的兄弟与法律上的姐妹之间的婚姻——除非将这些人联系在一起的夫妻有一方死亡,或一方死亡,活着的一方得到法官批准另行结婚。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


botté, bottelage, botteler, botteleur, botteleuse, botter, bottes, botteur, bottier, bottillon,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

春节特辑

Il est temps d'appeler ma tante.

这时候必须连线伯母

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Mon neveu, qui peut connaître les afflictions par lesquelles Dieu veut nous éprouver ? lui dit sa tante.

“侄儿,谁知道上帝想用什么灾难来磨炼们呢?”他的伯母说。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Ah ! ma chère tante, je laisserai du moins quelque trace bienfaisante de mon passage ici.

“啊!亲爱的伯母,既然在这儿住,至下些好事做纪念。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Ma chère tante, ce serait difficile, j’ai, je crois, emporté toutes mes affaires ! Permettez-moi de vous souhaiter une bonne nuit, ainsi qu’à ma jeune cousine.

“不会吧,伯母什么都带齐的!希望你跟大姊都睡好。”

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Vous m’avez porté bonheur, je suis revenu riche, et j’ai suivi les conseils de mon oncle, dont la mort et celle de ma tante viennent de m’être apprises par monsieur des Grassins.

您给了吉利,居然挣了钱回来。也听从了伯父的劝告。他和伯母去世的消息,刚由德 ·格拉桑先生告诉

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Aussi Charles, en se voyant l’objet des attentions de sa cousine et de sa tante, ne put-il se soustraire à l’influence des sentiments qui se dirigeaient vers lui en l’inondant pour ainsi dire.

夏尔一看见堂姊与伯母对他的体贴,觉那股潮他冲来的感情,简直没法抗拒。他对欧也妮又和善又怜爱的瞧了一眼,充满了笑意。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Ma grand-mère pleurait de joie. Et je ne les avais jamais vus aussi heureux quand j'ai été appelé à Poudlard. Ils avaient eu peur que je ne sois pas assez doué pour qu'on m'accepte à l'école.

艾妮伯母甚至高兴哭了起来。你要是能看看接到入学通知书时他们脸上的表情就好了,你看,他们原以为的魔法功力不够,不能进这所学校呢。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程4

Elle polycopiait elle-même, à une dizaine d'exemplaires, une Chronique familiale, qu'elle rédigeait chaque semaine à l'intention des grands-mères, oncles,tantes, absents de Paris ; j'admirais,autant que la vivacité de ses récits, son adresse à fabriquer un objet qui ressemblait à un vrai journal.

她自己誊抄了十几册家族编年史,编年史是她自己每个星期专门为她不在巴黎的奶奶、叔叔、伯母等亲戚写的。佩服她文笔生动,也佩服她有双手灵巧,能够将作品做成像真正的报刊一样。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Ma foi, ma chère cousine, si vous étiez en grande loge et en grande toilette à l’Opéra, je vous garantis que ma tante aurait bien raison, vous y feriez faire bien des péchés d’envie aux hommes et de jalousie aux femmes.

“老实说,亲爱的大姊,要是你盛装坐在巴黎歌剧院的包厢里,敢保证伯母的话没有错,你要叫男人动心,叫女人妒忌,他们全犯罪呢。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


botulinum, botulique, botulisme, bouaké, bouazzerite, boubou, boubouler, bouc, bouc émissaire, boucage,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接