有奖纠错
| 划词

L'allaitement reste souvent « le parent pauvre » du système de santé.

保健系统中,母乳喂养往往“一等”,不受重视。

评价该例句:好评差评指正

Pour diverses raisons toutefois, les femmes continuent à moins bien réussir sur le marché du travail.

不过,由于各种各样的原因妇女劳动力市场仍然一等

评价该例句:好评差评指正

Il n'y a pas de civilisation, de race, de culture ou de langue qui soit supérieure à une autre.

世上没有高一等或一等明、种族、语言。

评价该例句:好评差评指正

La notion d'infériorité biologique a été élaborée à l'époque pour légitimer la vente des Africains comme des marchandises.

当时提出了非洲生物学上一等的观念,以便使将非洲作为货物出售行为合法。

评价该例句:好评差评指正

La Charte des Nations Unies la réduit à sa plus simple expression et la cantonne dans un rôle mineur.

事实上,大会《宪章》中就遭到严重边缘,被当作一个需要别恩典,一等的机关。

评价该例句:好评差评指正

Les femmes étaient jugées inférieures et privées de leur droit à la liberté d'expression et de participation à la vie politique.

妇女被认为一等,没有自由表达涉足政治生活的权利。

评价该例句:好评差评指正

Cette tâche est un chemin dont le parcours n'admet ni privilège ni condamnation : nous sommes tous logés à la même enseigne.

这项任务是一条既不允许有一等,也不允许有一等的道路。

评价该例句:好评差评指正

Les circonstances et le déroulement des faits, ainsi que les insultes, ne laissent aucun doute quant à l'intention de provoquer des sentiments d'humiliation et d'inférioritép.

这些情况事态的发展,以及所受到的侮辱,毫无疑问就是为了引起受屈辱一等的感觉。

评价该例句:好评差评指正

Les circonstances et le déroulement des faits, ainsi que les insultes, ne laissent aucun doute quant à l'intention de provoquer des sentiments d'humiliation et d'infériorité.

这些情况事态的发展,以及所受到的侮辱,毫无疑问就是为了引起受屈辱一等的感觉。

评价该例句:好评差评指正

Dans cet état, chacun se sent inférieur; à peine chacun se sent-il égal. On ne chercherait donc point à s'attaquer, et la paix serait la première loi naturelle.

这种状态中,每一个都不会有与他平等的感觉,而都会自认为一等,因此,不会存互相攻击的危险,平应是第一自然法。

评价该例句:好评差评指正

En légitimant cette pratique économique, les intellectuels européens et certaines figures éclairées, ont élaboré l'idée de l'infériorité ethnique et culturelle des noirs et de la diabolisation des autres civilisations.

通过使这种经济活动合法,欧洲的知识分子一些启蒙物发展了黑种族一等观念并宣布其他明为魔教。

评价该例句:好评差评指正

Le Code de la famille, par exemple, inscrit dans la loi la subordination de la femme à son époux et les valeurs patriarcales font de la femme un gagne-pain secondaire.

例如,《家庭法》规定女性法律地位上从属于丈夫,宗法价值观认为妇女是一等的工资劳动者。

评价该例句:好评差评指正

Vous aurez la paix avec les Palestiniens, mais vous n'aurez cette paix que lorsque vous reconnaîtrez qu'ils ne sont pas inférieurs, que leur sang est aussi sacré que le sang juif.

你们将与巴勒斯坦民建立平,但只有你们认识到他们并不一等、他们的血与犹太的血一样宝贵时,你们才能实现这种平。

评价该例句:好评差评指正

On a présenté un tableau détaillé sur cette question dans le cadre des observations formulées au titre de l'article 5, qui traite des pratiques et attitudes fondées sur l'idée de l'infériorité de la femme.

第五条对基于性别的暴力的情况进行了全面审查,论述了持续存的以妇女一等的观念为基础的做法习惯。

评价该例句:好评差评指正

Je suis certain que nous sommes résolus à parler d'une seule voix pour affirmer qu'aucune culture, aucune langue ni aucune tradition d'un peuple quel qu'il soit est inférieure et doit être méprisée, ridiculisée ni détruite.

我确信我们决心共同宣告,没有任何民族的、语言或传统是一等的,是应该遭到鄙视、嘲笑毁灭的。

评价该例句:好评差评指正

Il convient de s'employer sans relâche à éliminer les stéréotypes sexistes et les comportements culturels qui perpétuent l'idée selon laquelle les femmes sont inférieures aux hommes et qui expliquent pourquoi la violence à leur égard est acceptée par la société.

需要不断努力,消除性别陈规定型观念态度。 这些观念态度使妇女一等的观念长期存,并导致社会对暴力侵害妇女行为的接受。

评价该例句:好评差评指正

Selon le rapport, bien que les jeunes femmes obtiennent de meilleurs résultats scolaires que les jeunes hommes et qu'elles soient mieux représentées dans l'enseignement supérieur, pour diverses raisons, les femmes continuent à moins bien réussir sur le marché du travail (par. 222).

报告说,女青年虽然学校的成绩比男青年要好,接受高等教育的数也较多,`但由于各种各样的原因妇女劳动力市场就业方面仍然一等'(第222段)。

评价该例句:好评差评指正

Les femmes sont particulièrement vulnérables à l'infection par le VIH et les maladies sexuellement transmissibles en raison de la pauvreté et des pratiques traditionnelles et coutumières négatives et nocives qui les placent en situation d'infériorité dans le ménage, la collectivité et la société.

由于贫穷有害的陈规陋习,妇女家庭、社区社会中一等,因此,妇女格外容易受到艾滋病毒/性传染感染之害。

评价该例句:好评差评指正

Il était reconnu dans ce projet que les femmes sont particulièrement vulnérables à l'infection et aux maladies sexuellement transmissibles en raison des pratiques traditionnelles et coutumières négatives et nocives qui les placent en situation d'infériorité dans le ménage, la collectivité et la société.

其中认识到由于贫穷有害的陈规陋习,妇女家庭、社区社会中一等,因此,妇女格外容易受到艾滋病毒/性传染感染之害。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité est préoccupé par la persistance manifeste d'opinions, de comportements et d'images stéréotypés et conservateurs quant aux rôles et aux responsabilités des femmes et des hommes, qui accentuent l'infériorité de la condition féminine dans toutes les sphères de la vie et ne permettent pas d'assurer l'égalité des sexes.

委员会表示关切地注意到,目前明显存关于男女的作用责任有别的定型保守观念,态度形象,因而加剧妇女生活各方面一等的情况,妨碍切实实现男女平等。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Harpagophytum, harpail, harpaille, harpe, harper, harpie, Harpignies, harpin, harpiste, Harpodon,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第五部

On peut être plus qu’homme et moins qu’homme.

可以高一筹,也有一等地方。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

C'est penser que quelqu'un est inférieur à cause de son genre.

别歧视就是认为某一等,因为他们别。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Cela ne fait pas de toi une personne faible, inférieure ou folle.

这并不意味着你是一个软弱、一等或者疯

评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

Je ne suis pas inférieure à vous !

我不比你一等

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Par conséquent, si tu te sens méprisé ou peu apprécié par ton partenaire, comme si tu étais toujours en dessous et que tu n'avais pas vraiment de pouvoir dans ta relation, tu devrais probablement faire attention.

因此,如果你觉得你伴侣不尊重或不欣赏你,仿佛你总是一等,在恋爱关系中你没有真正权力,那你可能要小心点。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


harstigite, hart, hartford, hartite, hartley, hartleyite, Hartmannella, Hartmannia, haruspice, Harveyella,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接