有奖纠错
| 划词

Et le représentant d'Israël continue à parler du terrorisme.

以色列代表还侈谈恐怖主义。

评价该例句:好评差评指正

L'orateur s'étonne qu'Israël invoque la légalité internationale alors que sa propre Cour suprême prétend légitimer la prise d'otages.

使他感到惊讶是,在以色列本高法院试图将绑架质行为合法化同时,以色列居然侈谈际合法性。

评价该例句:好评差评指正

En reconnaissant cette responsabilité, l'Assemblée générale a franchi un pas décisif, allant au-delà des vœux pieux tels que « plus jamais cela », pour nous rapprocher du moment où les génocides, les crimes de guerre et les crimes contre l'humanité appartiendront au passé.

本机构通过承认这项责任,采取了项步骤,超越了仅仅侈谈“永远不再发生”范围,这个步骤使我们更接近于使灭绝种族行、战争行和危害行成为历史。

评价该例句:好评差评指正

Si ces régimes et si l'Autorité palestinienne - dont, seulement ce matin, des militants armés ont enlevé le chef de la police - ont le droit de donner des leçons d'état de droit à tout un chacun ou de qualifier d'autres États de hors-la-loi, alors c'est bien que ce sont les fous qui dirigent l'asile.

如果这些政权、或者巴勒斯坦权力机构——就在今天上午,武装战斗员绑架了它自己警察部队首长——有权对任何侈谈法治,或者有权指责其他是流氓,那么,我们确实沦落到了囚犯管理庇护所境地。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


电极护套, 电极化, 电极化的, 电极系, 电极性的, 电极枝状淀积物, 电加热器, 电价, 电价的, 电价键,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

经典演讲精选

Nous venons également à cet endroit sacré pour rappeler à l'Amérique l'urgence absolue de ce moment. Ce n'est pas le moment de prendre le luxe de laisser calmer les esprits, ni de nous laisser endormir par une approche gradualiste.

我们来到这个圣地也是醒美国,现是非常急刻。现决非侈谈冷静下来或服用渐进主义镇静剂候。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


电解法, 电解法过程, 电解分离, 电解分析的, 电解腐蚀, 电解腐蚀复模线, 电解光电池, 电解还原, 电解还原槽, 电解加工,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接