Ils perdaient du même coup la tête du championnat qu'ils avaient gagnée lors du dernier match de Quidditch.
他们地位不住了,这名次还是他在上次魁地奇比赛中好不容易赢来。
S’il en est ainsi, Maximilien, ce n’est pas la peine que nous ayons entre nous cette cloison de planches.
“大概你已经知道那一段话了吧,我们和你就隔了这一道木板,它可不住什么秘密。”
Pourrait-on compter un instant, avec le caractère fougueux de Mlle de La Mole, sur le secret qu’elle ne se serait pas imposé à elle-même ?
德·拉莫尔小姐一副火爆脾气,自不住秘密,别人还能指望秘密能住一时一刻吗?
Je les reconnais, dit Morrel, à qui le rouge de la honte montait à la figure en songeant que pour la première fois de sa vie il ne pourrait peut-être pas faire honneur à sa signature ; est-ce tout ?
“我认得,”莫雷尔生说着,他脸涨得通红,像是想到他将在一生中第一次不住他自签字尊严似。“在这儿了吗?”
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释