Crystal image, de préserver la mémoire pour longtemps.
水晶影像,保存记忆长久。
Elle croit comprendre que c'est au secrétariat de la Cinquième Commission qu'il appartient de préserver la mémoire institutionnelle, et pourtant on a indiqué à la Commission que les informations recueillies à l'issue des consultations officieuses ne pouvaient être diffusées.
她的理解是第五委员会秘书处负责保存机构记忆,但委员会被告知无法提供关于非正式磋商的情况。
Le personnel d'encadrement est chargé de mettre en place des systèmes favorisant la mobilité, notamment en élaborant des directives générales permettant de gérer les connaissances et de préserver la mémoire institutionnelle et en planifiant la relève et en organisant des formations polyvalentes en vue de préserver la capacité institutionnelle.
管理人员要负责建立支持流动的制度,包括引入标准的操作程序,以便于知识的管理和机构记忆的保存;他们还要负责进行继任规划和交叉培训,以保存机构的运作能力。
Le Département de l'Assemblée générale et de la gestion des conférences estime qu'il y a une certaine limite à la façon dont l'appui fonctionnel et les services techniques de secrétariat peuvent être intégrés en une seule entité sans sacrifier l'efficacité et la nécessité de partager et de préserver la mémoire institutionnelle.
大会和会议管理部表示,对于何把实务支助和秘书处技术支助归入一个实体,而又不降低效率,削弱交流和保存机构记忆的需求,的确有某些局限。
La délégation algérienne se félicite des efforts faits par la Division de la codification pour accélérer la publication du Répertoire de la pratique suivie par les organes des Nations Unies et du Répertoire de la pratique du Conseil de sécurité, qui constituent des outils précieux pour la préservation de la mémoire institutionnelle de l'Organisation.
阿尔及利亚代表团赞扬编纂司努力加快《联合国机关惯例汇编》和《安全理事会惯例汇辑》的出版工作,因为这是保存联合国体制记忆的宝贵手段。
Au plan interne, les membres du personnel de la Division estiment que l'absence de systèmes permettant de constituer une mémoire institutionnelle est un inconvénient; il manque à la Division un système formel pour la collecte, la mise en commun et la diffusion des données d'expérience. Le personnel n'est pas satisfait de l'efficacité avec laquelle sont exécutées les activités suivantes
选援司工作人员承认,司内缺少保存机构记忆的制度是一个缺陷;现在缺少收集、分享和传播选举援助经验的正式制度。
L'étude a permis de recenser un certain nombre de domaines dans lesquels des améliorations s'imposaient, notamment la préservation de la mémoire institutionnelle, la fourniture de ressources en personnel suffisantes pour faire face à l'augmentation générale de la charge de travail et la garantie que les bureaux de New York et de Genève traitent les dossiers de départ à la retraite de façon uniforme.
这次审查确认了基金需要改进的若干领域,包括保存机构记忆、提供足够的工作人员资源以处理增加的总工作量以及保证纽约和日内瓦办事处一致地处理退休事务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。