有奖纠错
| 划词

La République argentine a prouvé à plusieurs reprises qu'elle avait à coeur de défendre les intérêts de ces derniers.

和国已反复表明其承诺保护群岛人民利益”。

评价该例句:好评差评指正

Pour son Gouvernement, la protection les droits et des intérêts des peuples autochtones constitue une priorité de politique intérieure.

对于俄罗斯联邦来说,保护土著人民权利和利益是国内优先事项。

评价该例句:好评差评指正

La communauté internationale doit en analyser les points forts et les points faibles afin d'améliorer à l'avenir la protection des droits et des intérêts des peuples autochtones.

为了在未来更好地保护土著人民权利和利益,联合国必须同时分析成败失。

评价该例句:好评差评指正

Celles-ci doivent être débattues et abordées pour protéger tous nos peuples et tous nos intérêts, car le monde est notre demeure, et nous sommes ceux qui y vivent.

我们必须要讨论和解决恐怖主义源问题,保护所有人民利益。 因为世界就是我们家园,我们都是生活在同一个地球上人。

评价该例句:好评差评指正

Dès lors, d'un point de vue pratique, il y avait un intérêt à assurer une évolution positive de l'institution pour que celle-ci protège mieux les intérêts des personnes et des citoyens.

因此,从实际观点出发,应该促进体制积极演变,确保它比过去更好地保护人民和公民利益

评价该例句:好评差评指正

La Constitution souligne que toute autorité juridique et politique de l'État émane du peuple et doit être exercée conformément à la Constitution dans le but unique de le servir et de protéger ses intérêts.

宪法第12条规定,“国家法律和政治权力来自马拉维人民”,“该权力应该遵照宪法使”,“要为人民利益服务,而且保护人民利益”。

评价该例句:好评差评指正

M. Llerena dit que l'Argentine a déclaré être prête à respecter et à protéger les « intérêts » du peuple des îles, mais la Grande-Bretagne a déclaré avec insistance qu'il fallait tenir compte des « désirs » de ce peuple.

LLERENA先生说,阿曾经说过,已经准备尊重并保护群岛人民利益”,但是,英国坚持说,必须考虑到其“意愿”。

评价该例句:好评差评指正

Les participants ont exprimé leurs préoccupations concernant le régime actuel de propriété intellectuelle qui, ont-ils dit, ne protégeait pas les intérêts des peuples autochtones, dont il ne reconnaissait pas le droit coutumier et les systèmes de propriété collective.

与会者表示担心,目前知识产权体制据说并不保护土著人民利益,因为习惯法和集体体系没有到承认。

评价该例句:好评差评指正

Si ne nous pouvons pas servir et protéger comme il convient les intérêts des peuples des Nations Unies, il faut alors réfléchir à d'autres moyens qui permettront aux peuples des Nations Unies - en fait, à nos propres peuples - de dialoguer directement avec les Nations Unies.

如果我们不能适当地促进和保护联合国人民利益,现在是考虑别的方式时候了,即联合国人民-事实上,是我们自己人民-可直接与联合国交流。

评价该例句:好评差评指正

Tandis que les changements technologiques et l'intégration économique ont amené l'«État» à une plus grande conformité et à l'adoption de normes et des comportements de caractère mondial, à l'intérieur des États-nations, des forces sociales et politiques ont poussé l'État à s'affirmer dans son rôle et ses pouvoirs d'«État» afin de protéger les intérêts et les moyens de subsistance de ses citoyens les moins favorisés.

技术改变和经济一体化把“国家”推向更加趋于一致并采纳各种全球标准和为,在这同时,民族国家内各种社会和政治力量则往另一个方向拉,主张国家作用和权力是要保护其劣势人民利益和生计。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


当天的账已清讫, 当天快亮的时候, 当天清讫, 当天色全黑时, 当天特色菜, 当天新闻, 当庭出示, 当庭供认, 当庭宣判, 当头,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

CRI法语听力 20141

« Il faut donc perfectionner le système qui protège les intérêts des masses populaires et donner un rôle prioritaire aux lois qui règlent les litiges » , selon le secrétaire général.

" 因此,有必要完善保护人民利益制度,优先制定解决法律," 秘书长表示。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


当心油漆, 当心自己的身体, 当修道士, 当修女, 当修士, 当选, 当选者, 当学徒, 当央, 当腰,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接