有奖纠错
| 划词

Leurs voix nous permettent de comprendre la détresse de ceux que nous cherchons à protéger.

他们声音使我们可以了解寻求困境。

评价该例句:好评差评指正

Dans le domaine de la protection des réfugiés, le mieux pouvait être l'ennemi du bien.

涉及保难民问题是较良好可能成为良好敌人。

评价该例句:好评差评指正

Il faut faire cesser les tentatives destinées à transformer des armées en protectrices des initiatives du capital transnational.

要制止将国家军队改造成跨国资本运作企图。

评价该例句:好评差评指正

Les gouvernements nationaux sont les gardiens des ressources en eau.

各国政府是水资源

评价该例句:好评差评指正

Ils étaient à la fois ses protecteurs et ses apologistes.

他们既是凯达,也是凯达

评价该例句:好评差评指正

Sans elle, de nombreux petits États, tels que Saint-Kitts-et-Nevis, perdraient un défenseur des intérêts collectifs.

没有联合国象圣基茨和尼维斯这样许多小国就会失去一个集体利益

评价该例句:好评差评指正

Cette organisation permettrait de mieux protéger notre planète et servirait de gardienne pour les générations futures.

这一组织可以有效地帮助保我们星球,应该充当后代

评价该例句:好评差评指正

Nous devons être les sages et solides gardiens de nos familles, de nos nations et de notre planète.

我们必须成为我们家庭、我们国家和我们星球明智而有力

评价该例句:好评差评指正

Les responsables de ces réseaux terroristes et ceux qui les soutiennent doivent être mis hors d'état de nuire.

必须以决定性方式防止这些恐怖主义网导人极其造成进一步伤害。

评价该例句:好评差评指正

Concernant la recommandation sur le placement et la détention des demandeurs de protection internationale, les discussions se poursuivaient au niveau européen.

关于安置和拘留申请国际问题建议,目前欧洲正在讨论这一问题。

评价该例句:好评差评指正

En effet, loin de diminuer, le nombre des personnes nécessitant protection est passé de 30 à 50 millions en l'espace de cinq ans.

事实上,过去五年,应受到数量远非下降了,而是从3 000万增加到了5 000万。

评价该例句:好评差评指正

Dans 13 réponses, dont 12 en provenance d'Amérique latine, il est signalé que des mesures ont été prises pour protéger le défenseur menacé.

在13个答复中――其中12个来自拉丁美洲,政府报告说,已经为面临危险采取保措施。

评价该例句:好评差评指正

Rien ne justifie le meurtre de personnes protégées au motif qu'on soupçonne qu'elles se sont livrées, ou qu'elles se livreront, à des activités terroristes.

基于有从事恐怖主义活动之嫌而杀害被是没有道理

评价该例句:好评差评指正

À ce qui semble, le régime qui gouverne bien mal la République tchèque joue, face à Cuba, le rôle du lapin protégé par les puissants.

捷克共和国管理不当政权现在面对古巴而承担起这只兔子角色,处在一个强大之下。

评价该例句:好评差评指正

La Constitution fait du juge le gardien des libertés individuelles et collectives et le rempart contre l'arbitraire et l'injustice dont peuvent être victimes les citoyens.

宪法也规定法官为个人和集体自由以及防止任意和不公正对待公民屏障。

评价该例句:好评差评指正

On ne peut tolérer l'action des terroristes ou de ceux qui les défendent, les financent ou les protègent, qu'il s'agisse de personnes ou de pays.

我们不能容忍那些恐怖主义实施或恐怖分子、资助行为,无论他们是个人还是国家,概无例外。

评价该例句:好评差评指正

A fortiori, l'exercice de la protection diplomatique à l'égard d'un réfugié ou d'un apatride ne devrait aucunement être interprété comme ayant une incidence sur la nationalité de la personne protégée.

为难民或无国籍人行使外交保更不应理解为会影响受国籍。

评价该例句:好评差评指正

Le Brésil rejette catégoriquement toute menace proférée contre son ambassade et contre la sûreté du Président Zelaya et de tous ceux qui sont sous notre protection.

巴西坚决反对针对我国大使馆和塞拉亚总统以及受到我们一切威胁。

评价该例句:好评差评指正

Au-delà du dialogue ou de la simple coopération, il faut que ce mécanisme contribue concrètement à améliorer la situation des personnes qui ont besoin d'être protégées.

在对话和简单合作之外,这一机制还必须为改善需要处境做出具体贡献。

评价该例句:好评差评指正

Jusqu'au jour où il se retrouve face à l'un de ces grands félins sans ses protecteurs et, ce qui devait arriver arriva, il fut dévoré sur-le-champ.

一天,他在没有平时随行情况下遇到了一头大型猫科动物,当场被吞噬。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


diffus, diffusaht, diffusahte, diffusant, diffusat, diffuse, diffusé, diffusément, diffuser, diffuseur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

MBTI解析法语版

Vous allez être un véritable protecteur, ou protectrice de cette harmonie.

你们是真正,或这种和谐

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 二部

Ici règnent les protecteurs de l’abbé de Frilair.

统治这里是德·福利莱神甫们。”

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Philippe d'Orléans, qui n'est autre que le frère du roi, accepte de devenir son protecteur.

Philippe d'Orléans是国王弟弟,同意成为他

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

La France choisit de s’ériger en protectrice des chrétiens maronites, tandis que la Grande-Bretagne soutient elle les Druzes.

法国选择建立自己作为马龙派基督徒,而英国则支持德鲁兹人。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华二卷

C’est idiot. Vous savez que Mme Blatin aime à interpeller tout le monde d’un air qu’elle croit aimable et qui est surtout protecteur.

“一件蠢事。你知道布拉当夫人说话时,喜欢用一种她认为有礼、其实是口吻。”

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Carrouges, ivre de colère, fait alors une autre erreur : il intente une seconde procédure contre son protecteur, afin de contester cette décision.

卡鲁日怀愤怒,犯下另一个错误:他提二次诉讼,以对抗他决定。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年9月合集

La Russie est en même temps le protecteur de l'Arménie, à laquelle elle est liée par un accord de défense.

俄罗斯同时是亚美尼亚,受国防协议约束。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Vu tour à tour, despote cruel, protecteur des miséreux, égorgeur ou héro de Roumanie le personnage affiche un caractère complexe.

反过来,残酷暴君,流氓,屠宰或罗马尼亚英雄,这个角色表现出复杂性格。

评价该例句:好评差评指正
L'Art en Question

La disgrâce de son protecteur, Sir Thomas More, l’oblige à s’éloigner de la cour d’Henry VIII à la recherche d'une nouvelle clientèle bourgeoise.

托马斯·莫尔爵士耻辱迫使他离开亨利八世宫廷,寻找新资产阶级客户。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Bonaparte fait une alors proclamation : il se revendique comme le protecteur du véritable héritage révolutionnaire, que les députés corrompus ont kidnappé, avili, réduit à rien.

波拿巴随后发表声明:他声称自己是真正革命遗产,腐败代表们私吞这些遗产,贬低这些遗产,使得它们化为乌有。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Partagé entre ses deux natures, fils de dieu et protecteur des hommes, il jouit d'une force physique exceptionnelle qui lui permet -littéralement- de déplacer les montagnes et de vivre d'incroyables aventures.

作为一个神儿子和人类之间角色转换,他拥有超强力量,可以轻松地移动山脉并经历惊人冒险。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

Dans quelques centaines d'années, voici à quoi ressembleront les petits protégés des scientifiques: des géants de couleur blanche qui absorbent chaque année 4 % de nos émissions mondiales de CO2.

- 几百年后,这就是科学家样子:每年吸收全球 4% 二氧化碳排放量白色巨人。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Protecteur des nécropoles dès les époques les plus anciennes, lorsqu'il absorbe les fonctions de plusieurs autres divinités, il est logiquement associé à la momification dont il devient le patron.

从最古老时代,阿努比斯就是墓地,当他吸收其他几个神功能时,他在逻辑上便与木乃伊化联系在一,因此他成为木乃伊神。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Dès que Jean de Carrouges apprend, de la bouche de son épouse, la nouvelle de son agression, il émet immédiatement la volonté de réclamer justice à son protecteur le comte d'Alençon.

当让·德·卡鲁日从他妻子口中得知被侵犯消息时,他立即表示要向他阿伦索恩伯爵寻求公正。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


digitation, digité, digitée, digitifolié, digitiforme, digitigrade, digitinervé, digitonine, digitoplastie, digitoxigénine,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接