有奖纠错
| 划词

Il est nécessaire d'aviser aussi les autres parties intéressées, comme les garants.

对于等其他利益方,通知也是必要的。

评价该例句:好评差评指正

Le Roi préside le Conseil et garantit l'indépendance de la justice.

国王是最高司法行政官委员会主席,司法独立的

评价该例句:好评差评指正

Il faut redoubler d'efforts pour assurer la réintégration de ces personnes dans la société.

这些重新融入社会必须加倍努力。

评价该例句:好评差评指正

Cette solution garantira une paix juste et durable entre tous les peuples.

这一办法将各国民间公正平。

评价该例句:好评差评指正

Comment pouvons-nous garantir à chacun l'accès aux éléments indispensables à la vie?

我们如何每个都能够得到生命的必需品?

评价该例句:好评差评指正

Tout doit être fait pour garantir la protection des consommateurs, de la chaîne alimentaire et de l'environnement.

必须尽一切努力、食物链环境的生物技术安全。

评价该例句:好评差评指正

L'État a l'obligation absolue de la respecter et de la protéger. Il lui garantit un plein épanouissement.

国家有义务尊重,保护,它的充

评价该例句:好评差评指正

La Constitution du Botswana garantit l'égalité de tous les Botswanais.

博茨瓦纳《宪法》博茨瓦纳一律平等。

评价该例句:好评差评指正

Une femme mariée doit toujours obtenir l'autorisation de son mari pour se porter caution pour une tierce personne.

已婚女人如果想做第三方的,仍然需要得到丈夫的许可。

评价该例句:好评差评指正

Pourtant nous avions promis à ces personnes des progrès réels et tangibles.

而我们曾向这些要取得真正的、确实的进

评价该例句:好评差评指正

Comment garantir la santé publique avec une population sans protection sociale ?

面对这些缺乏社会保障的如何公共卫生医疗健康?

评价该例句:好评差评指正

La plupart des droits sont garantis pour tous les individus.

大部权利都是给予每一个的。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement doit agir en vue de fournir un développement humain durable.

政府必须采取行动,续的

评价该例句:好评差评指正

Les garants, les témoins et les facilitateurs des Accords d'Alger devraient pouvoir jouer un rôle à cet égard.

在这方面,可考虑让《阿尔及尔协定》的调解人挥作用。

评价该例句:好评差评指正

Il nomme les magistrats, en consultation avec le Conseil supérieur de la magistrature, organe constitutionnel garant de leur indépendance.

他与司法行政官高级理事会协商而任命法官,该理事会是确保法官独立的宪法

评价该例句:好评差评指正

Il a également assuré aux Burundais que toutes les dispositions étaient prises pour assurer leur sécurité.

总统还向布隆迪,正在采取各种措施确保其安全。

评价该例句:好评差评指正

Une protection juridique de base est garantie aux personnes détenues pour avoir enfreint des lois vietnamiennes.

由于违反越南法律而被拘留的受到基本的法律保护。

评价该例句:好评差评指正

Les Israéliens doivent être certains de vivre en sécurité, et il faut donner aux Palestiniens des raisons d'espérer.

必须以色列的安全,也必须让巴勒斯坦人抱有希望。

评价该例句:好评差评指正

Aucune disposition du Pacte ne saurait être interprétée comme garantissant à l'auteur le traitement médical de son choix.

《公约》没有任何规定可以解释为提交得到他所选择的疗法。

评价该例句:好评差评指正

Le porte-parole de l'Autorité palestinienne a exhorté les ravisseurs du soldat israélien à garantir sa sûreté.

巴勒斯坦权力机构言人要求绑架这名以色列士兵的他的安全。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


oxyhalogénure, oxyhème, oxyhémoglobine, oxyhémographe, oxyhornblende, oxyhydrogène, oxyiodure, oxykærsutite, oxykertschénite, oxylignites,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Décod'Actu

La reine est la garante des institutions dans cette monarchie constitutionnelle parlementaire.

女王是这个议会制君主立宪制制度的

评价该例句:好评差评指正
MBTI解析法语版

On peut vous considérer comme de véritables garants de méthodes et du bon déroulement des process.

们会把你们当方法和进程运转良好的

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 日一问

La droite, elle préfère que l’état garantisse plus de liberté à chaque individu.

而右派则主张国家应该都拥有更多的自由。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Gilles est le garant de ce patrimoine.

- 吉尔斯是这一遗产的

评价该例句:好评差评指正
TV5周精选(音频版)2020年合集

L’arbitre, il est garant du respect de ces valeurs du sport et du tennis.

裁判,他是尊重这些体育和网球价值观的

评价该例句:好评差评指正
谁是下一任糕点大师?

Et enfin philippe curaka de france du même il est le garant de l'excellence française.

最后,来自法国的菲利普·库拉卡同样是法国卓越的

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

C'est notre rôle aussi, si je puis dire, de garant du processus ainsi décidé.

如果这样说,这也是们作为决定这一进程的的作用。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Je n'interfère pas dans les procédures judiciaires, mais je suis le garant de notre souveraineté et de notre unité.

不干涉司法程序,但们主权和统一的

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Le commandant assure que les Russes n'ont pas encore repéré le campement.

- 指挥官俄罗斯尚未发现营地。

评价该例句:好评差评指正
TV5周精选(音频版)2019年合集

Les « garants » saluent un débat transparent, mais émettent des réserves, notamment sur l’hyperimplication du président de la République.

" 欢迎进行透明的辩论,但表示保留,特别是对共和国总统的高度参与。

评价该例句:好评差评指正
你会怎么

J'ai travaillé 38 ans dans un service d'urgences, je vous garantis que ces gens font très attention.

急诊室工作了38年,向你这些非常小心。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Là-bas, il s'entraîne avec B.Bowman, ancien coach de M.Phelps, l'homme aux 23 titres olympiques, et garant d'une certaine discipline.

那里,他与 B.Bowman 一起训练,B.Bowman 是 M.Phelps 的前教练,拥有 23 个奥运冠军,并且是某项纪律的

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Et tu dois tout de suite écrire à Sniffle pour lui promettre que tu n'iras plus te promener dehors tout seul.

你还要给‘伤风’回信,不再一个溜出去。”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

Dans une Assemblée plus fragmentée que jamais, le gouvernement devra donner des gages à tout le monde s'il ne veut pas trop vite tomber.

议会比往任何时候都更加分散的情况下,政府如果不想太快垮台, 就必须向提供

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2016年合集

Personne ne peut garantir que la confrontation entre les Etats-Unis et la RPDC ne soit pas dégénérée en une guerre thermonucléaire globale, note le communiqué.

声明指出,没有能够美国和朝鲜之间的对抗不会恶化为全球热核战争。

评价该例句:好评差评指正
社会经济

La Poste est obligée d'assurer ce service universel qui garantit à tous d'avoir son courrier 5 jours sur 7 même s'il habite au fond d'un bois.

La Poste有义务提供这项普遍服务,周5天都能收到邮件,即使他们住木头的底部。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Quand on touche sa botte, c'est gage de réussite pour l'année universitaire, donc tout le monde vient le 1er jour pour avoir un peu de chance.

- 当你触摸你的靴子时,这是学年成功的,所第一天来一点运气。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Tu ne comprends donc pas ? murmura-t-elle. La meilleure chose qu'elle pouvait faire pour que tout le monde lise ton interview, c 'était de l 'interdire !

“哦,哈利,你看不出来吗?”赫敏小声说,“如果她能一件事绝对学校里都会读采访你的文章,那就是禁止它!”

评价该例句:好评差评指正
TV5周精选(音频版)2019年合集

Pour autant, les « garants » estiment que cela ne remet pas en cause l’impartialité globale du débat, le chef de l’État dévoilera les mesures qui en découlent dans les prochains jours.

然而," " 认为,这不会质疑辩论的整体公正性,国家元首将未来几天内公布由此产生的措施。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

A.-S.Lapix: Le gouvernement veut que la réforme des retraites entre en vigueur dès cet automne et il promet déjà que les 1200 euros garantis à ceux qui ont gagné le Smic toute leur vie seront versés le 9 octobre.

- A.-S.Lapix:政府希望养老金改革今年秋天生效,并且已经承诺将 10 月 9 日向那些终生赚取最低工资的支付 1,200 欧元。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


pachyglossie, pachyma, pachyme, pachyménie, pachyméningite, pachymètre, pachynème, Pachyodontes, pachyonychie, pachyonysix,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接