有奖纠错
| 划词

Les clients n'ont pas le droit d'entrer dans la réserve.

顾客们不得进入储藏

评价该例句:好评差评指正

Les livres avaient été conservés dans la réserve de la chapelle et n'avaient pas été utilisés à des fins commerciales.

这些书籍存放在教堂的储藏内,从未用商业用途。

评价该例句:好评差评指正

Beaucoup de familles vivent dans une seule pièce (ne sont pas assimilés à des pièces les cuisines, les placards, les salles de bains et les sanitaires).

有许多家庭所有成员都睡在一个房间(不算厨房、储藏、浴和厕所)。

评价该例句:好评差评指正

Les principales casernes de Freetown sont surpeuplées, certaines familles occupant des magasins de l'intendance et des armureries, en l'absence d'eau potable et d'hygiène élémentaire.

弗里敦的主要军营拥挤不堪,有些家庭住在储藏和军火内,得不到安全饮用水或适当的卫生设备。

评价该例句:好评差评指正

Au cours des deux dernières années nous avons également fait paraître la base de données sur DVD intitulée «base d'information de la Convention sur les armes chimiques».

在过去两年里我们还开放了称为“《生物武器公约》储藏”的数码录相碟片资料

评价该例句:好评差评指正

Les principales casernes de Freetown sont surpeuplées, certaines familles occupant les magasins de l'intendance et les armureries, sans accès à l'eau potable ni à des sanitaires convenables.

弗里敦的主要军营拥挤不堪,有些家庭住在储藏和军火内,没有安全饮用水或适当的环卫条件。

评价该例句:好评差评指正

Le requérant demande une indemnité correspondant aux dommages causés à deux bâtiments préfabriqués, comprenant des bureaux, une salle d'exercice, une salle d'entreposage, une infirmerie et une salle de prière.

要求偿两座预制建筑物,其中包括办公、一个训练大厅、一间储藏,一间医务和一间祷告遭破坏造成的损失。

评价该例句:好评差评指正

La surface utile totale, c'est-à-dire les locaux à usage de bureaux, les logements, l'espace de travail, les ateliers et les entrepôts ont été déterminés en consultation avec tous les intéressés.

经与各利益攸关方协商后,确定了所需的总空间,包括办公、居所、工作场所、工作储藏所需的空间。

评价该例句:好评差评指正

La réorganisation du premier sous-sol du bâtiment de l'Assemblée générale augmentera de façon significative la superficie disponible pour les expositions, grâce à une extension dans la partie du garage réservée servant d'entrepôt et permettra la réimplantation des services de restauration et des toilettes réservés aux visiteurs.

改变大会大厦地下一层大厅的格局,以便向停车场现有的储藏地区扩大,大量增加展览会可以利用的面积,并将目前供参观士使用的饮食供应部和洗手间的地点迁移。

评价该例句:好评差评指正

Un montant de 12 700 dollars est prévu pour la location d'un espace d'entreposage supplémentaire pour les archives, à raison de 400 dollars par mois (4 800 dollars), plus la location de locaux pour l'officier de liaison et le personnel d'appui, les dépenses annuelles étant estimées à 7 900 dollars.

编列经费12 700美元用租用额外的储藏收藏文件,每月费率400美元(4 800美元),加上为联络官和支助工作员租用房地,估计每年7 900美元。

评价该例句:好评差评指正

Comme indiqué à l'annexe II.C, un montant de 8 096 500 dollars est prévu pour l'acquisition de structures à parois rigides et à parois souples pour l'hébergement et les bureaux, d'unités modulaires, de blocs sanitaires et de tentes ainsi que pour des projets de préparation et de construction (génie, transports, transmissions, ateliers informatiques et entrepôts).

如附件二.C细目所示,编列经费8 096 500美元,用购置硬隔墙和软隔墙的住房及办公结构、集装箱、活动浴、帐篷以及场地筹备和建筑项目,包括工程、交通、通信、电子数据处理工作、用品仓储藏

评价该例句:好评差评指正

S'agissant de la sécurité des éléments de preuve, le Comité consultatif, s'étant enquis de la question, a été informé que les services de gestion des bâtiments, en consultation avec la Section des éléments de preuve et des informations, étaient convenus d'un emplacement approprié pour une salle des coffres d'une superficie estimée à 119 mètres carrés.

证据材料的安全问题,咨询委员会经询问获悉,房舍管理处与资料和证据科协商后修建储藏的适当置,估计面积为119平方米。

评价该例句:好评差评指正

Le Secrétariat a établi trois laboratoires SIG équipés d'un matériel approprié, une vaste salle de conférence dotée des matériels audio et de visualisation nécessaires, une salle de production équipée d'un scanneur et d'un traceur grand format, d'un traceur moyen format et d'une imprimante laser monochrome, une salle de stockage et huit bureaux à la disposition des membres de la Commission.

秘书处建立了三个地理信息系统实验,配备了适当硬件、一个装有适当视听设备的大型会议、一个具备大制式扫描器和绘图仪的制作、一台中制式绘图仪和激光单色打印机、一个储藏和八个办公,供委员会成员使用。

评价该例句:好评差评指正

Le même rapport fait en outre état, dans ses parties pertinentes, d'incidents survenus à Helsinki et concernant les ambassades de la République tchèque et de la Fédération de Russie, ainsi que la résidence de deux agents diplomatiques de l'ambassade des États-Unis d'Amérique et la remise du chauffeur de l'ambassade de la République de Hongrie. Les parties pertinentes du rapport sont libellées comme suit

此外,这份报告的有关部分提供了与在赫尔辛基发生的涉及捷克共和国使馆和俄罗斯联邦使馆的事件、以及涉及美利坚合众国两名外交员的住宅和匈牙利共和国使馆驾驶员的储藏的事件有关的资料。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


reiné, reine-claude, reine-des-prés, reine-marguerite, reinérite, reinette, réinfecter, réinfection, reinite, réinitialisation,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Les frères Podcast

Le cellier a l'odeur de caca qui est dans cette pièce.

这个房间的藏室有大便的味道。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

Et donc, du coup, je vais aller au garde-manger.

然后,我要去藏室了。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

Sarika et Hugo vont tout de suite dans le garde-manger.

和雨果立即进入藏室

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

Sarika, Hugo, vous êtes prêts, garde-manger ?

,雨果,你们准备去藏室了吗!

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Qui t’avait dit de l’aller chercher dans le capharnaüm ?

“谁叫你到藏室去找的?”

评价该例句:好评差评指正
安徒生童话精选

J'allai demeurer dans le cellier ; tiens ! d'où tu es, tu peux en voir l'intérieur.

从此,我就住在食物藏室了。看,从你那可以望见那面。

评价该例句:好评差评指正
安徒生童话精选

Parle-nous de l'endroit le plus exquis de la terre. Y as-tu été ? As-tu été dans le garde-manger ?

给我们讲讲世界上最美的地方的事情吧。你到那去过吗?你去过藏室吗?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

Son garage s'est transformé en garde-manger.

他的车库变成了藏室

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

Au garde-manger, les candidats sont complètement libres du choix de leurs ingrédients.

藏室中,候选人可以完全自由地选择他们的成分。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

S'il t'arrive quoi que ce soit, il y a 100 kilos de couscous sec qui t'attendent dans le cagibi. »

" 如果有任何事发生在你身上,有“100公斤干的蒸粗麦粉等着你在藏室。”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

Le débarras, le couloir, ma chambre... - Vous êtes soulagée, aujourd'hui?

藏室、走廊、我的卧室... - 你今天松了一口气吗?

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

La brigade d'Hélène d'Arros remporte donc un avantage, celui de pouvoir entrer en premier dans le garde-manger.

因此,海·德·罗斯的旅获得了一个优势,能够首先进入藏室

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Alors, lui, par mollesse, par paresse, a été prendre, suspendue à son clou dans mon laboratoire, la clef du capharnaüm !

可是他呀,没精打采,懒洋洋的,走到我的实验室,把藏室的钥匙从钉子上拿了下来!”

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Certaines plantes indigènes furent encore découvertes, et, si elles n’avaient pas une utilité immédiate, elles contribuèrent à varier les réserves végétales de Granite-house.

他们发现了一些土生的植物,这些植物虽然不是那么迫切需要,却增加了“花岗石宫”疏菜藏室的品种。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

D’ailleurs, elle est fournie de tout ce qui est agréable à un ménage : buanderie, cuisine avec office, salon de famille, fruitier, etc..

此外,对住家的人来说,一切方便都不缺少:洗衣房、厨房带配膳室、起居室、水果藏室等等。

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

Mais ce n'est pas si simple car en traversant les Alpes les loups sont arrivés dans un véritable garde-manger plein de brebis.

但这并不是那么简单,因为在穿越尔卑斯山时,狼群到达了一个名副其实的满是羊的藏室

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

Quand Chef est en train de goûter mes sauces, mes crèmes, si je pouvais me cacher au fond du garde-manger sous les carottes, j'irais direct.

当主厨在品尝我的酱汁和奶油时,我真希望自己能躲到藏室的,角落去。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

Mais moi il faut que je m'assure que mes gars vont faire de belles assiettes avec les calamars que je leur ai apporté du garde manger.

但我需要确保我的选手能用我从藏室带来的鱿鱼做出美味的菜肴。

评价该例句:好评差评指正
Décod'Actu

Coraux et herbiers servent de nurseries et de garde-manger à une multitude d'espèces, des poissons, des mollusques ou encore des crustacés, qui servent elles-mêmes de nourriture à d'autres espèces de poissons.

珊瑚和海草是众多物种、鱼类、软体动物甚至甲壳类动物的培育室和藏室,而它们本身又是其他鱼类的食物。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Le premier étage contenait, comme nous l’avons dit, plusieurs chambres et quelques greniers, dont un seulement était occupé par une vieille femme qui faisait le ménage de Jean Valjean. Tout le reste était inhabité.

至于楼上,我们已经说过,有几间住房和几间藏室,其中只有一间是由一个替冉让料理家务的老奶奶住着。其余的屋子全没有人住。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


réinsertion, réinstallation, réinstaller, réintégrable, réintégrande, réintégration, réintégrer, réinterprétation, réintroduction, réintroduire,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接