有奖纠错
| 划词

Il envoie des rappels lorsque les rapports d'exécution ne sont pas présentés en temps voulu.

如果执行报告逾期未,则会发出

评价该例句:好评差评指正

Il a décidé d'envoyer un rappel aux États parties dont le rapport est en retard.

委员会决定向逾期未提报告缔约发送信。

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, il recommande de ne verser aucune indemnité au titre du "remboursement de la garantie pour le projet de Baiji".

因此,小组建议对“对贝吉合同担保”不予赔偿。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité a également décidé d'envoyer des lettres de rappel aux États parties suivants : la Côte d'Ivoire, Djibouti et Tuvalu.

委员会还决定向下列缔约发出信件:科特瓦、吉布提和图瓦卢。

评价该例句:好评差评指正

Le Secrétaire exécutif a adressé des lettres de rappel invitant toutes les Parties ne l'ayant pas encore fait à verser sans tarder l'intégralité de leur contribution.

执行秘书已发出信,请尚未付清捐款所有缔约方立即付清。

评价该例句:好评差评指正

En réponse à une demande formulée par la Commission à cette réunion, un rappel a été adressé aux États qui n'avaient pas encore remis leur questionnaire.

根据麻委会在该次会议上提出一项要求,向那些尚未提其调查家发送了函。

评价该例句:好评差评指正

Un système de suivi a été mis en place et des rappels précisant le type de rapport à soumettre au Fonds sont envoyés périodiquement à tous les partenaires opérationnels.

已建立一个制度,定期向每个执行伙伴发出函,说明要提给伙伴基金报告类别。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité a décidé qu'il pourra désormais examiner l'application du Pacte dans les États parties qui n'ont pas soumis de rapport en dépit des nombreux appels qui leur ont été adressés et examiner les rapports de ceux qui ne se présentent pas devant lui.

委员会还决定委员会可以审议尽管一再但未能向委员会提报告缔约执行《公约》情况以及审议未出席委员会报告。

评价该例句:好评差评指正

G.6.1 Le Comité peut - si un État partie tarde depuis longtemps, malgré des rappels, à présenter un rapport initial ou périodique - annoncer son intention d'évaluer à une session future précise à quel point l'État partie considéré donne effet aux droits reconnus dans le Pacte.

G.6.1. 尽管经过,但缔约仍拖延很久不提初次报告或定期报告,委员会可以宣布打算在今后举行某一届会议上审议缔约遵守《公约》规定权利程度。

评价该例句:好评差评指正

1 Le Comité peut - si un État partie tarde depuis longtemps, malgré des rappels, à présenter un rapport initial ou périodique - annoncer son intention d'évaluer à une session future précise à quel point l'État partie considéré donne effet aux droits reconnus dans le Pacte.

G.6.1 若一缔约虽屡经,还是长期不提初次报告或定期报告,委员会可宣布在指定未来某一届会上审查该缔约保障《公约》权利情况。

评价该例句:好评差评指正

Conformément au paragraphe 1 de l'article 59 de son règlement intérieur, le Comité examine à chaque session la situation en ce qui concerne les rapports à présenter en application des articles 16 et 17 du Pacte et peut formuler des recommandations appropriées dans son rapport au Conseil, y compris des recommandations tendant à ce que le Secrétaire général envoie des rappels aux États parties qui n'ont pas encore fait parvenir leurs rapports. Au titre de ce point de l'ordre du jour, le Comité sera saisi du document ci-après

根据议事规则第59条第1款,委员会应当在每届会议上审议根据《公约》第十六条和第十七条提报告情况,并向理事会提出适当建议,包括请秘书长向尚未提报告缔约发送建议。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


platiné, platinée, platiner, platineuse, platineux, platinifère, platinique, platiniridium, platiniser, platinite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接