Sous ce régime, 75 % des foyers ont été dirigés par des veuves et des femmes, la plupart des hommes ayant été tués sans merci par les hommes de main de Pol Pot et par des enfants soldats fanatisés.
在他统治下,75%家庭都是由寡妇和妇女来操持,因为大部分男性都被波尔布特党羽和儿童兵残忍地杀害了。
Cet homme et ses acolytes, sûrs de bénéficier d'une impunité totale et soutenus par la Fondation dite nationale cubano-américaine, ont annoncé le 22 août dernier sur toute une page d'un quotidien de Miami, qu'ils continueraient à se prévaloir de tous les moyens et toutes les méthodes possibles contre Cuba, sans exclure le recours à des actes de terrorisme ou de violence.
这个人和他党羽们对他们能够逍遥法外充满,受到所谓古巴-美国全国基金会支持,于今年8月22日在迈阿密一家日报上以整版方式宣布,他们将继续使用一切能够使用手段和方法来反对古巴,不排除恐怖主义或暴力方式。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C’est cela… répondit le Méridional, Massol et Vignon, voilà la rraizon sociale, sans raison, enfin les trestaillons de mone prreffette.
“就是,… … ”那南方人答道,“马索尔与维尼翁公司,这就是俄(我)那省长的那帮莱斯塔庸(莱斯塔庸,雅克·杜邦。法国大革命时期保王党主教徒的首领,曾利用白色恐怖,血洗尼姆等地区。莱斯塔庸作为普通名词时,指的那帮党羽)理的混帐字号(法语中招牌、字号(La raison sociale)与“社公理”是同一个词,这里是个文字游戏,意谓马索尔、维尼翁等人毫不讲理)。”