有奖纠错
| 划词

Mais nous devons tous faire ces sacrifices, sans exception.

此外,这些牺牲需要我们无一例外分担。

评价该例句:好评差评指正

J'ai l'honneur de vous informer de deux événements importants qui ont récemment eu lieu en Slovénie.

我荣幸会议向你们通报最近在斯洛文尼亚发生的两个重要事件。

评价该例句:好评差评指正

J'espère que le Secrétaire général réussira à attirer l'attention de tous les États Membres sur cette question importante.

我希望,秘书长将成功提醒会员国注意这一重要问题。

评价该例句:好评差评指正

Tous les Membres ont clairement indiqué que personne, pas même l'Équipe spéciale d'investigation, n'était dispensé de rendre des comptes.

大会成员清楚显示,任何人,包括采购问题工队,都不能免于问责制制约。

评价该例句:好评差评指正

Il l'enjoint de mettre en place des mesures concrètes de prévention et de sensibilisation, destinées à l'ensemble de la population.

委员会呼吁缔约国公众切实进行预防性努力和采取宣传措施。

评价该例句:好评差评指正

Nous partageons l'opinion que les séances plénières pourraient être plus fructueuses si elles portaient sur les priorités mondiales du moment.

我们赞成应更好利用会议,集中讨论当务之急的意见。

评价该例句:好评差评指正

Nous nous félicitons unanimement de la recommandation faite par le Conseil de sécurité et de la décision prise par l'Assemblée générale.

我们一致理事会的建议和大会的决定表示欢迎。

评价该例句:好评差评指正

Ce rapport annuel devrait permettre à l'ensemble des Membres de l'Organisation des Nations Unies d'avoir une meilleure connaissance des travaux du Conseil de sécurité.

这项年度报告应联合国会员国更好了解安理事会工的一个手段。

评价该例句:好评差评指正

Le Royaume-Uni affirme que le Traité limite le droit des Gibraltariens à l'autodétermination, mais les Gibraltariens eux-mêmes ont toujours unanimement récusé ce point de vue.

联合王国认条约限制了直布罗陀人的自决权,但是,直布罗陀人本身却一向一致这个看法。

评价该例句:好评差评指正

Sa délégation était opposée aux séances privées et estimait qu'il convenait, pour des raisons de transparence, que les gouvernements énoncent clairement leur position en séance plénière.

她的代表团反举行非公开会议,政府必须明确会议上阐述自己的立场。

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe de travail plénier a noté avec satisfaction que l'Organisation mondiale de la santé avait accepté d'assurer la coprésidence de l'équipe, si celle-ci le jugeait approprié.

组满意注意到,世界卫生组织已同意担任行动小组的共同主席,如果行动小组认适宜的话。

评价该例句:好评差评指正

Je considère comme particulièrement encourageant le fait que des réactions aient eu lieu en plénière, ce qui prouve qu'on peut faire un meilleur usage des séances plénières.

我认,特别令人鼓舞的是,各方还在会议上倡议出了反应,从而证明我们可以更好利用会议。

评价该例句:好评差评指正

Le processus bilatéral susmentionné continue de bénéficier de l'appui clair et unanime de l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est (ASEAN), dont font partie la Thaïlande et le Cambodge.

泰国和柬埔寨都是东盟成员,东盟继续一致明确支持上述双边进程。

评价该例句:好评差评指正

J'exhorte cet organe, qui représente la force morale collective de tous les États Membres, à faire tout ce qui est en son pouvoir pour éliminer la menace du terrorisme.

我敦促这一集体代表会员国道德力量的组织竭尽力消除恐怖主义的威胁。

评价该例句:好评差评指正

Quant à la question des violences, mettre sur un pied d'égalité la victime et l'oppresseur est un artifice raciste, une tromperie, une opération de déshumanisation visant toute la population.

至于暴行问题,如果把受害者和压迫者相提并论则是一种欺骗行,也是一种不人道人民的种族主义行

评价该例句:好评差评指正

Le programme du secteur de la santé a pour objectif général d'améliorer l'état de santé de tous les citoyens angolais sans discrimination, en se fondant sur les principes de l'équité.

医疗部门方案的总体目标在于,在平等原则基础上,不加歧视改善安哥拉居民的健康状况。

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe de travail plénier a pris note avec satisfaction des travaux menés par les équipes et noté que certaines d'entre elles avaient enregistré des progrès impressionnants en peu de temps.

组满意注意到行动小组开展的工,并注意到行动小组已在短时间内取得令人瞩目的进展。

评价该例句:好评差评指正

La première consiste à inviter les membres permanents qui feraient usage de leur veto à en expliquer publiquement les raisons, afin de mieux faire connaître leur position à l'ensemble des États Membres.

其中第一个建议是请一个行使了否决权的国家公开说明行使否决权的理由,以使会员国更好了解其立场。

评价该例句:好评差评指正

En même temps, l'appui décroissant à l'UNITA s'éroderait, je crois, davantage si le peuple dans son ensemble voyait clairement que des programmes nationaux prolongés sont en cours pour répondre à ses légitimes besoins quotidiens.

与此同时,我认,如果人民清楚看到正在展开持续的国家方案以满足其正当的日常需求,日益减少的安盟的支持将进一步削弱。

评价该例句:好评差评指正

À ce propos, la Mission déclare dans son rapport qu'il faudrait que l'ensemble de la population des Tokélaou soit mieux informée des options qui s'offrent à elle en matière d'autodétermination et des conséquences qu'elle peut avoir.

在这方面,考察团在报告中指出,应使托克劳人民更好了解其自决的各种选择以及各种选择的后果。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


ophiolite, ophiolitique, ophiologie, ophiologiste, ophion, ophiophage, Ophiopogonis, ophiotoxémie, ophiotoxine, ophirhabdes,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Oui ! répondirent d’une voix unanime tous les membres de la commission d’enquête.

‘是的。’审查委员会的全体委员异口同声

评价该例句:好评差评指正
岛 L’Île Mystérieuse

Cette nuit-là, personne ne se coucha, et on veilla avec soin à ce que le feu ne se ralentît pas.

当天晚上大家都没有睡觉,全体都小心照顾柴火,不使它熄灭。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

Et c'est ainsi que s'exprime un antisémitisme tout à fait violent qui s'attaque à toute une population sans distinction d'âge ou de sexe.

这就是绝对力的反犹太主义的表现方式,不年龄或性别攻击全体人口。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的 Les Enfants du capitaine Grant

Cinq minutes plus tard, tous les fugitifs, heureusement évadés du Waré-Atoua, quittaient leur retraite provisoire, et, fuyant les rives habitées du lac, ils s’enfonçaient, par d’étroits sentiers, au plus profond des montagnes.

5钟后,全体旅伴都顺利逃出了牢狱,离开了那临时藏身的土坑了。他们避开了有人住的那带湖岸,沿着许多狭窄的小路,钻进了最深的山谷里。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


ophtalmologie, ophtalmologique, ophtalmologiste, ophtalmologue, ophtalmomalacie, ophtalmomètre, ophtalmométroscope, ophtalmomicroscope, ophtalmomyiase, ophtalmomyosite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接