有奖纠错
| 划词

De là- haut , vous verrez tout le paysage de la ville .

从上面可以看这座城市全景

评价该例句:好评差评指正

Panorama sur la ville, la grande lamasserie est principalement a droite, la vieille ville tout a gauche.

小镇全景,最大重要寺庙在右边,村镇全在左边。

评价该例句:好评差评指正

Car de cette colline que vous aurez le plus beau panorama de la ville.

因为从那儿,你可以看到这座城市最美全景

评价该例句:好评差评指正

Bienvenue dans l’avion du futur, un appareil qui donne une vue panoramique sur le ciel.

欢迎乘坐未来飞机,您在里面可以看到天空全景

评价该例句:好评差评指正

Des jeunes créateurs, artistes aux talents multiples parmi les meilleurs que compte le Canada, sont filmés à l’ouvrage.

这个汇演是个全景印象主义作品。

评价该例句:好评差评指正

En particulier, l'analyse des tableaux permet de dégager des données et exemples multiples et éloquents.

特别是对表格分析可以提供广泛信息和事例,从而形成一幅令人感兴趣全景

评价该例句:好评差评指正

Un large panorama artistique décliné dans plusieurs sites de la capitale et de la région parisienne.

一个巨大艺术全景在首都及巴黎大区多个艺术演出场所出现。

评价该例句:好评差评指正

Cela dit, cette réaction très large doit être replacée dans le contexte de tout l'éventail des positions exprimées.

然而,在观点纷繁全景下看待这一十分普遍

评价该例句:好评差评指正

Chaque satellite peut produire des images plein disque couvrant pratiquement un quart de la surface terrestre jour et nuit.

一颗卫都可昼覆盖地球表面将近四分之一全景地球碟形图像。

评价该例句:好评差评指正

Ne voulez-vous pas monter sur la colline ? De là- haut , vous verrez tout le paysage de la ville .

您不想上山吗? 从上面可以看这座城市全景

评价该例句:好评差评指正

Ce magnifique cliché panoramique d’un ciel d’orage au-dessus des plaines du Montana (Etats-Unis) est l’oeuvre d’un photographe amateur local, Sean Heavey.

这张美国蒙大拿州平原上空壮观风暴天空全景照片,是一位当地业余摄影爱好者Sean Heavey作品。

评价该例句:好评差评指正

Le toit panoramique du Marina Bay Sands accueille une piscine de 150 mètres de long, face aux gratte-ciel du front de mer.

滨海湾金沙酒店全景屋顶拥有一个150米长游泳池,对面全是靠海摩天大楼。

评价该例句:好评差评指正

Le paysage de l'île a connu d'importantes transformations au cours des dernières décennies et on ne peut maintenant revenir en arrière comme si rien n'avait changé.

过去几十年塞浦路斯全景了重大变化,如今已经不可能使时光倒流,假装没有发过任何变化。

评价该例句:好评差评指正

Au fil des cahiers sont photographiées les coques des jonques en vues d’ensemble, mais surtout en vues de détail offrant ainsi une vision unique des décorations, de l’accastillage, des apparaux.

这些照片不单拍下了船身全景,尤其提供了船饰、水线以上结构、船具等细节独特图景。

评价该例句:好评差评指正

L'Équipe a noté avec satisfaction que le Panoramic Survey Telescope and Rapid Response System (Pan-STARRS), financé par les forces aériennes des États-Unis, devait commencer sous peu à exploiter son premier instrument prototype.

行动小组深受鼓舞地注意到,美国空军资助全景观测望远镜和快速系统(Pan-STARRS)预计将于近期开始运行其第一个原型仪器。

评价该例句:好评差评指正

Nous pourrions encore poursuivre la description du paysage changeant des situations de conflit, mais ces trois exemples suffisent déjà à montrer que les changements dans la nature des conflits appellent des stratégies de protection des civils nouvelles et améliorées.

我们可以继续描述冲突局势不断变化全景,不过这三个例子足以显示,不断变化冲突性质要求新更有力保护平民战略。

评价该例句:好评差评指正

Malgré le sombre tableau que présente le processus de paix au Moyen-Orient, - ce dont tous les orateurs ont convenu - nous sommes aujourd'hui plus convaincus que jamais auparavant que nous ne pouvons permettre que les aspirations légitimes des peuples de la région soient oubliées.

尽管中东和平进程呈现暗淡全景——所有发言者都同意这一点——但我们今天比任何时候都更坚信,我们决不能任该地区人民正当期望湮没。

评价该例句:好评差评指正

Cet atelier visait à donner aux candidates une vision globale de leur rôle de futures représentantes, et plus particulièrement des moyens de mener une campagne électorale et des défis uniques auxquels sont confrontées les candidates dans un environnement politique traditionnellement dominé par les hommes.

该研讨会目的,是为女性候选人提供其作为未来代表所发挥作用全景,主要关注是开展选举运动方式,以及在传统上是由男子所主导政治环境中女性候选人所面临独特挑战。

评价该例句:好评差评指正

C'est du plus profond de mon cœur que je m'adresse à vous et vous offre une vue d'ensemble de la fureur innommable et des destructions innombrables causées par ce cyclone de catégorie 4, avec des rafales de plus de 225 kilomètres par heure, alors que son œil sillonnait deux heures durant notre petite île.

我是在诚恳地向你们讲话,因为我所描述是这场四级飓风所带来难以描述狂暴和难以估计破坏全景,它风眼用两小时横越我们小岛,风力达到小时140英哩。

评价该例句:好评差评指正

De fait, les principales raisons du succès ou de l'échec des programmes mis en œuvre dans tel ou tel pays peuvent être interprétées de façon totalement erronée si l'on n'a pas un tableau précis et complet de la façon dont se combinent dans le pays considéré politiques relatives aux investissements étrangers directs et politiques relatives aux PME.

事实上,如果不能够准确地描绘外国直接投资政策和中小型企业政策全景”,可能无法找到某一国家关联促进倡议成败主要原因。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


舱口圃槛, 舱口围板, 舱口楔耳, 舱口纵梁, 舱梁, 舱面, 舱面货, 舱面货物险, 舱面险, 舱内的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

问我答

Pour l'instant, sont panorama à 555 M, est le plus haut du monde.

目前,它在 555米处全景是世界上最高全景

评价该例句:好评差评指正
5分钟慢速法语

Vous pouvez voir une vue panoramique sur Paris.

可以看到巴黎全景

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷

Donc, effectivement, on a souvent dans les tombes des couteaux qui sont associés aux panoplies strictement militaires.

此,事实上,我经常在坟墓里找到与严格意义上军事全景相关刀。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片

Autant vous dire que le panorama est à couper le souffle !

全景图也能让大吃一惊!

评价该例句:好评差评指正
在哪里?

Elle le voit, assis au fond contre la paroi de verre qui surplombe le tarmac.

她还是看到他了,他坐在里侧一个靠窗位置,那儿可以俯瞰机场停机坪全景

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月

Près de la chapelle d'Etretat, la vue est imprenable et l'envie de capturer le panorama irrésistible.

- 靠近埃特尔塔教堂,景色令人惊叹,捕捉全景欲望不可抗拒。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月

L'impressionnant site de plongeon est aujourd'hui une piscine municipale et un bar, médaille d'or du panorama.

这个令人印象深刻潜水地点如今是一个市政游泳池和一家酒吧,是全景金牌。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月

Une vue panoramique sur la côte sauvage et l'estuaire.

野生海岸和河口全景

评价该例句:好评差评指正
在哪里?

Je monte sur le toit de l’immeuble et je dessine en regardant le quartier qui s’étend à mes pieds.

我跑到了楼顶天台上,画下了脚下街区全景

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷

Cette panoplie ternaire des guerriers gaulois semble donc témoigner d' une grande maîtrise technique.

此,高卢战士三元全景似乎证明了当时技术非常高超。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月

On peut écouter les oiseaux dans ce panorama magnifique.

您可以在这壮丽全景中聆听鸟鸣。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷

Cette composition très fréquente, effectivement, c'est ce que nous on appelle en archéologie la panoplie ternaire.

事实上,这种非常密集构图就是我在考古学中所说三元全景

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月

Après plusieurs heures d'effort, un panorama hors normes récompense le petit équipage.

- 经过几个小时努力,一个非凡全景奖励了小船员。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

À ce moment-là, j'ai mis ma main dans ma poche et je n'y ai trouvé que mes Multiplettes.

一进林子,我把手伸进口袋,里面就只有我那架全景望远镜了。”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月

Moins populaires, ils offrent pourtant un beau panorama et se découvrent lors de croisières.

虽然不太受欢迎,但它提供了美丽全景,并且可以在游轮期间发现。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Ron sortit ses Multiplettes et les braqua sur la foule qui occupait les gradins, de l'autre côté du stade.

罗恩掏出他全景望远镜,开始调试,他望着体育馆另一面人群。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

En 2022, la résidence royale et son panorama unique ont séduit plus de 400.000 visiteurs.

到 2022 年,皇家住所及其独特全景将吸引超过 40 万游客。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月

Avec, en prime, le même panorama sur les monts du Cantal.

- 作为奖励,可以欣赏康塔尔山脉相同全景

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月

A peine le temps de profiter du panorama exceptionnel qui s'étend jusqu'au mont Blanc.

几乎没有足够时间来欣赏延伸至勃朗峰非凡全景

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月

Nous avons la piscine juste devant nous, et bien sûr, le plus beau, ce panorama unique.

面前有游泳池,当然还有最美丽,这个独特全景

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


, 藏敖, 藏不住, 藏糙苏, 藏传佛教, 藏到丛林中去, 藏躲, 藏锋, 藏富, 藏垢纳污,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接