有奖纠错
| 划词

Je ne sais pas quoi dire ,mais Bonne annee et tous mes voeux!

俺不晓得该说些啥,但新年快乐并奉上我祝福!

评价该例句:好评差评指正

L'Inde a contribué de manière régulière, pleinement et à temps, au Fonds de coopération technique.

印度一直定期地向技术合作基金(技合基金)、按时捐款。

评价该例句:好评差评指正

Neuf parlements ont annoncé qu'ils traduiraient une partie ou la totalité de ces documents dans leur langue nationale.

国家的议会宣布,它们会分或将这些文件翻译成本国语文。

评价该例句:好评差评指正

Nos forces de défense et de sécurité ont défendu vaillamment la patrie.

我们的队勇敢了祖国。

评价该例句:好评差评指正

Les mères s'occupent quasiment sans exception des enfants qui restent à la maison.

在家接受护理的儿童几乎毫无例外由母亲照料。

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais à cet égard l'assurer que son fraternel message sera fidèlement et intégralement transmis.

我向他保证,他这一充满兄弟般亲情的信息将如实转达。

评价该例句:好评差评指正

En Cisjordanie, les forces de sécurité israéliennes et palestiniennes ont réussi à contenir les activités terroristes.

在西岸,以色列巴勒斯坦队成功遏制了恐怖活动。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons toutefois reconnaître que ces problèmes sont anciens et que les solutions ne seront pas toujours rapides.

然而,我们应该意识到,这些都是应长期关注的问题,不会一蹴而就解决。

评价该例句:好评差评指正

Globalement, l'examen des expériences nationales montre que l'UNICEF s'est investi largement et de multiples façons dans les approches sectorielles.

总的看来,审查国家经验后,可以看出儿童基金会在多种层面上广泛实施法。

评价该例句:好评差评指正

Un tableau complet de la situation complexe qui a conduit à l'indépendance du Kosovo doit être présenté à la Cour.

科索沃独立的复杂背景必须向法院巨细无遗陈述。

评价该例句:好评差评指正

Nous lançons un appel à tous les États Membres pour qu'ils versent leurs contributions de façon ponctuelle, intégrale et inconditionnelle.

我们呼吁全体会员国及时、无条件交纳其分摊会费。

评价该例句:好评差评指正

Des règles spéciales relatives à la responsabilité internationale peuvent compléter les règles plus générales, ou les remplacer totalement ou partiellement.

(1) 有关国际责任的特别规则可以补充更具一般性的规则或可以予以取代。

评价该例句:好评差评指正

La Société WorkCover s'est engagée à offrir ses services de manière accessible et équitable à tous les habitants de l'Australie-Méridionale.

WorkCover公司致力于确保南澳大利亚人口能够平等享有其服务。

评价该例句:好评差评指正

La saisie de données complètes et exactes dans le SIG a demandé plus de temps et d'efforts qu'on ne le prévoyait.

数据准确输入综管信息系统的工作比原先设想的要更费时费力。

评价该例句:好评差评指正

Toutes les surfaces qui sont en contact avec l'uranium ou l'UF6 sont constituées entièrement ou revêtues de matériaux résistant à la corrosion.

所有与铀或六氟化铀接触的表面,都由耐腐蚀材料制造或保护。

评价该例句:好评差评指正

Le Costa Rica appuie fermement les différents projets tendant à supprimer une fois pour toutes ce type d'armes cruelles et frappant aveuglément.

哥斯达黎加坚决支持志在一劳永逸消除这种残酷滥杀滥伤武器的各种项目。

评价该例句:好评差评指正

J’ai rapproché cette expression concernant le mathème comme ce qui se transmet intégralement de l’intérêt que Lacan a toujours porté au monde chinois.

我已推进了这个表达,这个表达涉及到的基式如同这个来自于Lacan对中文世界始终怀有的兴趣而被得以传递的东西。

评价该例句:好评差评指正

Pour l'ensemble du milieu urbain, le pourcentage d'enfants pouvant recevoir toutes les vaccinations sur place est 38,8% contre 21,1% le milieu rural.

在整个城市地区,能够就接种疫苗的儿童比例占38.8%,而农村地区为21.1%。

评价该例句:好评差评指正

Or, pour des raisons commerciales tout à fait valables, de nombreux contrats laissent totalement ou partiellement ouverte la question du mode de transport.

但是,许多合同,出于良好的商业考虑,都允许运输方式不受限制。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité a été informé que, selon la pratique, on s'attendait à ce que le nouvel entrepreneur reprenne une partie ou la totalité du personnel concerné.

委员会获悉,按照惯例,预期这些人员将由新承包商分或接收。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


tricourant, tricrésol, tricrote, trictrac, tricuspide, tricuspidien, tricuspidite, tricycle, tricyclène, tridacne,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

红与黑 Le rouge et le noir 第一部

La journée fut ennuyeuse pour Julien, il la passa tout entière à exécuter avec gaucherie son plan de séduction.

于连一整天都闷闷不乐,全部用来笨拙实施诱计划。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Après une demi-heure, nous étions arrivés sur la surface d’un roc fortement engagé dans la paroi de la cheminée.

半小时之内,我们全部到达了坚实伸入喷烟口里面一块岩石表面。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Le pouvoir conservé dans cette pièce, tu le possèdes au plus haut point, Harry, alors que Voldemort en est totalement dépourvu.

你拥有间屋子里全部能量,而伏魔却一点儿有。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Mais revenir à bord sans le capitaine Grant, après avoir si complètement échoué dans ses recherches, il ne pouvait se faire à cette idée.

但是,寻访就这样全部失败了吗?有找到格兰特船长而独自回到船上去吗?这样总是十分不甘心

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Ce numéro de la Quotidienne n’est peut-être pas fort amusant ; mais, si monsieur le marquis le permet, demain matin j’aurai l’honneur de le lui réciter tout entier.

“这一期《每日新闻》也许不太有意思,如果侯爵先生允许,明天早晨我将荣幸全部为先生背出来。”

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

J’ai dévoré les traités de Cassanion, et tous ces mémoires, brochures, discours et contre-discours publiés à propos du squelette du roi des Cimbres, Teutobochus, l’envahisseur de la Gaule, exhumé d’une sablonnière du Dauphiné en 1613 !

据说1613年在陶非南某沙地中发现过侵略山勃尔族和日尔曼族领袖骨胳,这副骨胳论文以及别人写有关这件事情回忆录、小册子、演讲稿、辩论文等,我毫无遗漏全部看过。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Ah ! ah ! dit-il, nous voici au dernier acte de la tragédie ; vous le voyez, Felton, le drame a suivi toutes les phases que j’avais indiquées ; mais soyez tranquille, le sang ne coulera pas.

“啊哈!”说,“我们看到最后一幕悲剧了;您看见了吧,费尔顿,悲剧是按照我指出过全部情节一幕一幕上演了吧,不过您放心,不会流血。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Gavroche, après avoir consciencieusement lapidé le réverbère de la rue du Chaume, aborda la rue des Vieilles-Haudriettes, et n’y voyant pas « un chat » , trouva l’occasion bonne pour entonner toute la chanson dont il était capable.

伽弗洛什在认认真真砸烂了麦茬街盏路灯以后,转向了老奥德烈特街,有遇见一只“老猫”,觉得这是个好机会可以把能唱歌曲尽情全部唱起来。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


tridi, tridiagonal, tridimension, tridimensionnalité, tridimensionnel, tridymite, trie-chateau, trièdre, triène, triennal,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接