有奖纠错
| 划词

Cette proportion est aujourd'hui tombée à un dix-huitième.

今天,这个比例不到十

评价该例句:好评差评指正

Les parents peuvent aussi opter pour l'octroi d'un huitième de la prestation parentale.

父母也可以选择的父母津贴。

评价该例句:好评差评指正

Avant cette loi, les études révélaient qu'une femme sur 8 est excisée au Togo.

在这法律颁布之前,研究显示在多哥,行过割礼的妇女占

评价该例句:好评差评指正

Un cinquième d'entre elles ont entre trois et cinq enfants et un huitième ont cinq enfants et davantage.

其中半人有3-5个孩子,的人有五个及以上孩子。

评价该例句:好评差评指正

Leur nombre augmente actuellement de 4 % et elles constituent plus du huitième du nombre total des personnes âgées.

目前,这年龄组的人数以每年4%的速度递增,占老年人口总数的强。

评价该例句:好评差评指正

Sa part de l'héritage est alors de un huitième si elle a des enfants, et d'un quart si elle n'en a pas.

名妇女如果有子女获得丈夫遗产的只有,若没有子女,则为四

评价该例句:好评差评指正

Les cotisations à ce système représentaient environ un huitième des contributions au système d'assurance sociale non agricole (avec des pensions d'importance équivalente).

该体系的保险费规模约相当于非农业社会保险体系(养恤金规模具有可比性)保险费的

评价该例句:好评差评指正

Au moment de la fondation de l'Organisation des Nations Unies, un huitième de ses membres pouvait espérer à tout moment être élu au Conseil de sécurité.

联合国成立时,任何时候都有会员国可以期望当选安全理事会理事国。

评价该例句:好评差评指正

Elle contient la moitié de la surface de la forêt tropicale pluviale en Afrique et un huitième de l'ensemble de la surface restante dans le monde.

该国境内的热带雨林占非洲现存热带雨林面积的半,占世界现存热带雨林面积的

评价该例句:好评差评指正

Près d'un million d'Azerbaïdjanais, autrement dit un habitant sur huit, ont perdu leurs terres, et vivent depuis plus de huit ans dans des tentes, dans des conditions insupportables.

近100万阿塞拜疆人,即占本国人口的人失去了土地,今年是他们在条件艰难得令人无法忍受的帐篷里生活的第九个年头。

评价该例句:好评差评指正

Un quart de l'héritage est donc réparti équitablement entre toutes les épouses si le défunt n'avait pas d'enfant et un huitième s'il avait un enfant ou un petit-enfant d'un fils ou d'une fille.

如果丈夫无子女,则四由她们均,如果丈夫有儿子、祖孙或女儿,则由她们均

评价该例句:好评差评指正

Le conflit armé en cours entre l'Arménie et l'Azerbaïdjan a entraîné l'occupation d'un cinquième du territoire de l'Azerbaïdjan, ou presque, et a contraint une personne sur huit dans le pays à devenir déplacée ou réfugiée.

亚美尼亚与阿塞拜疆之间的持续武装冲突已导致近五的阿塞拜疆领土被占领,使我国近人口沦为境内流离失所者或难民。

评价该例句:好评差评指正

La part de l'épouse est d'un huitième si le défunt a un enfant ou un petit enfant par un fils ou une fille, que l'enfant soit d'elle ou d'une autre épouse, pour autant que l'enfant est héritier.

如果她死去的丈夫有儿子、祖孙或女儿,无论该子女是由她所生还是由其他的妻子所生,只要该子女是继承人,她就可以继承

评价该例句:好评差评指正

Par exemple, sur le nombre total de 1 750 000 espèces identifiées, on estime que 3 400 espèces végétales et 5 200 espèces animales, dont une espèce d'oiseaux sur huit et près d'une sur quatre de mammifères, sont en passe de disparaître.

例如,已查明的175万物种中,估计有3 400种植物和5 200种动物包括的鸟类物种和近四的哺乳动物濒临灭绝。

评价该例句:好评差评指正

Le conflit armé en cours dans la région du Haut-Karabakh de la République azerbaïdjanaise et aux alentours a conduit à l'occupation de près d'un cinquième du territoire de l'Azerbaïdjan et a eu pour effet qu'environ une personne sur huit s'est retrouvée réfugié ou déplacée.

阿塞拜疆共和国纳戈尔诺-卡拉巴赫地区及其周边正在持续的武装冲突导致阿塞拜疆近五的领土被占领,我国约的人沦为难民或流离失所者。

评价该例句:好评差评指正

Dans ce contexte, une mission conjointe d'évaluation du Programme alimentaire mondial et de l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture a estimé que 110 000 personnes, soit un huitième de la population totale, auront besoin d'une aide alimentaire d'urgence au cours des six prochains mois.

在这种情况下,世界粮食计划署和联合国粮食及农业组织联合评估团估计,今后六个月中有110 000人——近的人口——需要紧急粮食援助。

评价该例句:好评差评指正

L'Indonésie est un pays maritime comprenant plus de 14 000 îles s'étalant sur un huitième de la longueur de l'équateur; elle a quelque 81 000 km de côtes, environ 1,9 million de km2 de terres, 3,1 millions de km2 de mer territoriale et 2,7 millions de km2 de zone économique exclusive.

印度尼西亚是个岛国,拥有14 000多个岛屿,布在占赤道的地带,海岸线长约81 000公里,土地面积约190万平方公里,有310万平方公里的领海和270万公里的专属经济区。

评价该例句:好评差评指正

L'article 462 du Code pénal turc prévoyait qu'en cas de preuves suffisantes d'adultère, la peine était réduite d'un huitième si un proche avait tué l'infidèle présumée, et les articles 53, 54 et 55 du Code prévoyaient une réduction de peine supplémentaire pour les mineurs poussés à commettre de tels crimes.

土耳其刑法第462条规定,如果近亲亲属在有足够的通奸证据的情况下杀死被指控的通奸者,有关惩罚应减轻,刑法第53、54和55条还规定年龄不到18岁的受挑唆犯罪者可进步减轻惩罚。

评价该例句:好评差评指正

Le siège du PNUE étant à Nairobi, M. Steiner a pu voir sur place que l'Afrique n'était préparée ni  pour faire face aux conséquences des changements climatiques ni pour s'y adapter; elle n'est dotée que du huitième de l'infrastructure météorologique recommandée par l'Organisation météorologique mondiale (OMM) pour obtenir des informations sur les effets du réchauffement climatique sur le continent.

由于环境规划署总部设在内罗毕,他能够直接看到非洲既没有准备应对气候变化的结果,也没有准备适应气候变化;非洲只拥有世界气象组织(气象组织)所建议的用于简单了解全球变暖对该大陆影响的气象基础设施的

评价该例句:好评差评指正

Le retour de millions d'enfants dans leurs écoles, celui d'un million de personnes déplacées, l'élimination des cultures de pavot, qui représentaient un grave problème, le lancement d'un programme d'éradication des sauterelles et, sur le plan politique, la relance d'un mécanisme traditionnel de représentation du peuple afghan, la Loya Jirga - dont un membre sur huit est une femme, ce qui en soi est une réalisation notable - tout cela constitue des progrès extrêmement importants.

数以百万计的儿童返回学校,100万流离失所者返回该国,消除罂粟种植——以前的主要问题,发动消灭蝗虫,以及在政治方面举行大国民议会,重振阿富汗这传统的制宪机制——其中的成员是妇女,这本身是项显著的成果,所有这些都是极为重要的事态发展。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


défectivité, défectoscope, défectoscopie, défectueuse, défectueusement, défectueux, défectuosité, déféminisation, défen(d)s, défendable,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

un jour une question 每日一问

Les meilleures se retrouvent alors en huitièmes de finale.

最佳队伍随后进入决赛。

评价该例句:好评差评指正
基础法语小知识

Et moi, j'ai caché ma poudre d'escampette à cinquante-trois huitièmes du début de cette haie.

我把快逃粉藏在53个处的树篱那儿。

评价该例句:好评差评指正
中级法语听力教程(上)

Voici les premiers résultats concernant la coupe de France de football pour les huitièmes de finale.

首先看一组关于法国足球队决赛的结果。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

1 voiture sur 8 vendue en France aujourd'hui est électrique.

如今在法国售出的汽车中,有是电动汽车。

评价该例句:好评差评指正
法语专四听力听写真题自测(TFS-4)

Actuellement, un couple sur huit n'est pas marié contre un sur trente-cinq en 1970.

——目前,的夫妻未婚,而 1970 年这一比例为三十五

评价该例句:好评差评指正
《三2:森林》法语版

Votre un huitième d’aujourd’hui est déjà largement à votre avantage, je ne suis même pas sûr de pouvoir garantir cette répartition à l’avenir.

“现在的比例已经不错了,谁也不知道以后能不能保证这个比例。”

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2023年4月合集

D'ici 2050, les déplacements climatiques au Bangladesh pourraient toucher 20 millions de personnes, un habitant sur 8 !

到 2050 年, 孟加拉国的气候流离失所者可能会影响 2000 万人,即

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

Vous réduisez d'un huitième vos policiers municipaux, les Atsem ou alors vous vous dites qu'il faut donner ces moyens-là.

- 你减少了的市政警察,Atsem,或者你对自己说你必须提供这些手段。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年10月合集

Dit autrement : près d'une femme sur huit développera un cancer du sein au cours de sa vie.

换句话说:近的女性会在其一生中患上乳腺癌。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

1 espèce vivante sur 8 est menacée d'extinction dans le monde, une situation catastrophique inégalée dans l'histoire de notre planète.

世界上的生物物种面临灭绝的威胁,这是地球历史上前所未有的灾难性情况。

评价该例句:好评差评指正
RFI 当月最新

L'actualité également, où plus d'un milliard de personnes dans le monde sont obèses, soit un être humain sur huit en surpoids.

新闻中还提到, 世界上有超过十亿人肥胖,或者的人超重。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2021年4月合集

La ville basque et la capitale irlandaise étaient aussi censées organiser un huitième de finale chacune, mais cette perspective s'était compliquée ces derniers jours, depuis la décision de l'UEFA d'exiger des stades remplis à au moins 25% de leur capacité.

巴斯克城市和爱尔兰首都也应该别举办决赛,但最近几天,由于欧足联决定要求育场至少容纳25%的容量,这种前景变得更加复杂。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


défensive, défensivement, déféquer, déférant, déférence, déférent, déférente, déférentectomie, déférentiel, déférentite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接