Tous les pays sont perturbés par les conséquences des changements climatiques.
每个国家都受到气候变化冲击影响。
La viabilité de l'endettement dépend également de la vulnérabilité aux chocs exogènes.
持续承受债务能力也易受外来冲击影响。
Différents types d'impacts possibles sont examinés brièvement ci-après.
以下简要探讨了可能产生此种冲击不同途径。
La viabilité de l'endettement dépend également de la vulnérabilité face aux chocs extérieurs.
影响债务可持续性另一个因素是抵抗外来冲击能力。
Prendre en compte les chocs en interprétant avec plus de souplesse le respect des conditionnalités.
在解活地遵守条件时考虑到各种冲击情况(一节,2段)。
Il semblerait que des crises passagères aient de fait des conséquences à long terme.
有证据表明,表面上看短暂冲击往往产生长果。
Pourtant, fort est de reconnaître que ce secteur est vulnérable face à de nombreux chocs extérieurs.
但是人们认识到这一部门会受到许多外在冲击影响。
La France a mieux résisté que ses partenaires.
法国比其它伙伴国家好地经受了危机冲击。
Cette dépendance vis-à-vis de l'extérieur accroît leur vulnérabilité aux menaces et aux chocs économiques extérieurs.
这种对外依赖性增加了它们易受外来经济威胁和冲击影响程度。
L'arrivée de Camping 2 provoque quelques chutes dans ce top.
《露营2》到来给其他影片带来了不小冲击。
Ils sont particulièrement vulnérables aux incidences extérieures.
它们特别容易受到外来影响冲击。
Le secteur minier est un autre domaine de l'économie cubaine sensiblement affecté par la politique des États-Unis.
矿业部门是古巴另一个受到美国政策重大冲击经济领域。
La majorité des réductions seront enregistrées à Gaza, où les besoins sont les plus élevés.
需求最大加沙将受到资金消减冲击。
Les dégâts matériels provenaient de la chute de douilles d'obus.
校舍受到损坏是弹壳冲击力造成。
En France pourtant, le pianiste se heurte souvent aux quolibets et aux critiques acerbes.
然而在法国,钢琴家经常会受到争论和严厉批评冲击。
Ils se trouvaient à l'extrémité d'une pointe aiguë, sur laquelle la mer brisait avec fureur.
他们发觉自己来到一个海角尽头,海水猛烈地冲击着它尖端。
L'Iraq vit sous le feu de la croisade contre le terrorisme.
伊拉克受到了反恐十字军远征冲击。
En ce qui concerne les bouclages, la bande de Gaza est la plus touchée.
“就封锁而言,加沙地带受到冲击最大。
Kiribati est vulnérable aux situations extrêmes comme les tempêtes et les tsunamis.
基里巴斯易受风暴和海啸等极端现象冲击。
Ce sont les plus pauvres qui sont le plus durement touchés par le changement climatique.
正是最贫穷国家受气候变化冲击最严重。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il faut qu'on passe sur un truc typiquement hypervisuel.
我们需要做一些特别有视觉冲击东西。
En cas de choc anaphylactique, le cou et le visage peuvent se mettre à gonfler.
在过敏冲击情况下,脖子和脸会。
Et là, vous sur le choc, vous tombez par terre et vous perdez connaissance.
在冲击作用下,你们跌倒在地,失去了意识。
J’entends comme un clapotement de vagues !
“我好象听到波浪冲击声音!”
Mais le mieux pour protéger son téléphone des chocs, et bah c'est encore de pas le faire tomber !
但是保护你手机免受冲击最佳方法,呸,仍然不是掉落它!
Le tonnerre, c'est le bruit de l'onde de choc que produisent les éclairs en traversant le ciel.
雷声是闪电穿过天空时产生冲击波发出声音。
Cette faculté qu’ont les Américains d’accepter cequ’apportent les flots les rend ouverts aux chocs des cultures er des races.
美国人所具有这种 接受大洋彼岸事物能力使他们对各神文化及种族冲击态度十分开放。
Donc faites-moi quelque chose de bon et de percutant.
所以给我做出一些美味又有冲击力菜肴吧。
On aurait dit une perceuse à percussion mais translucide.
像是古代冲击钻,不过是半。
C'est le résultat du choc des températures entre l'eau et le vent glacial.
这是水和冷风之间温度冲击结果。
Elle est construite avec des matériaux dont la noblesse frappe le regard.
她由一种视觉冲击力强高档材料建造而成。
L'énergie initiale du tsunami d'impact en fait l'un des plus grands raz-de-marée jamais enregistrés sur Terre.
冲击海啸初始能量使其成为地球上有史以最大海啸之一。
Le choc booste l'activité volcanique de la Terre.
这一冲击会加剧地球火山活动。
Sur ce mur, des peintures qui ont résisté aux assauts du temps.
- 在这面墙上,经受住了时间冲击画作。
Sous la violence du choc, la voiture du chauffard a littéralement explosé.
- 在冲击猛烈下,司机车真爆炸了。
On est sous l'effet du choc.
我们正受到冲击影响。
Pourquoi ? Parce que les ménages ont essayé d'ajuster le choc.
这是为什么呢?因为许多家庭都想要抵抗危机所带冲击。
Tous les bâtiments seraient détruits et personne ou presque ne survivrait au choc initial.
所有建筑都会被摧毁,几乎没有人能够幸免于初始冲击。
Dans les années 1990, Dr. Martens décline, chahuté par la basket.
在20世纪90年代,马丁博士受到运动鞋冲击,开始衰老。
En cas de Brexit, le risque de voir un choc financier important est donc bien présent.
因此,如果英国脱欧,存在重大金融冲击风险。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释