Je me précipite toujours...... Comment me guérir?
办事总是爱冲动,这毛病怎么改?
Même si c’est une aventure (impulsion), je ne lui pardonnerai pas.
即使他是一冲动, 也不会原谅他。
Nous devons résister à ces instincts qui sont protectionnistes.
们必须抑制保护主义冲动。
Cela éliminerait la nécessité même des conflits.
这将消除导致冲必要性和冲动。
Ce serait folie d'être prisonnier de l'impulsion à prendre sa revanche et à se replier.
屈服于报复和退怯冲动将是愚蠢。
L'air du temps fait que ces crimes sont commis par des êtres humains contre d'autres.
冲动使得一些人犯下了危害同类罪行。
Ma délégation peut comprendre le besoin de sanctionner un comportement inacceptable.
国表团理解这种希望对不可接受行为加以惩罚冲动。
Le groupe d'experts serait avisé de se réfréner d'avoir ce type d'impulsion créatrice et malvenue.
专家组应该避免此种有新意,但却不宜冲动。
S'il n'existe qu'une source d'appui, la collaboration risque de dépendre des caprices du donateur.
如果只有一个支持来源,作危机是依赖唯一捐助者冲动。
Certains de ces conflits sont interminables, alors que d'autres sont spontanés, mais tout aussi déstabilisateurs.
一些冲没完没了,另一些则因一冲动而产生,同样会破坏稳定。
A ce moment, j'ai eu soudainement une passion de vouloir rester avec toi pour toute la vie.
这一,然有种想要与你一辈子在一起冲动。
Le plus grand danger est dans l'énervement qui gagne, dans les impulsions subites qui naissent de la peur.
最大危险莫过于日益泛滥紧张情绪和恐惧带来然冲动。
Le père, retrouvé pendu, est soupçonné d'avoir été pris d'un coup de folie et d'avoir abattu toute sa famille.
这位吊死父亲被怀疑在冲动之下杀害了他家人。
L'acteur de cette carte temporise, équilibre les énergies tel l'instinct ou l'action avec la réflexion ou les sentiments.
这张牌上人物在耐心等待,在本性与冲动能量和思想与感情之间寻求平衡。
C'est le moment de lancer une action mesurée et bien pesée, et pas de manifester son impétuosité.
现在应当采取适度和经过考虑行动,而不能冲动。
La civilisation se caractérise notamment par ses élans et ses actes de générosité envers les moins bien lotis.
对那些不幸人有慷慨冲动和行为是文明标志。
Durant son interrogatoire, l'adolescent s'est borné à évoquer une «irrépressible pulsion», a expliqué une source proche de l'enquête.
在他审问过程中,这名年轻人仅仅提及自己有一种“无法回避杀人冲动”,一位离调查十分近知情人士如此解释。
Mais pour être crédible, cet élan d'optimisme devra s'appuyer sur une réelle volonté des partenaires multilatéraux et bilatéraux.
但是,为了可信,这一乐观冲动必须建筑在多边和双边作伙伴们真正意愿基础上。
Ce silence, aussi trouble que révélateur, décerne un brevet de respectabilité à l'instinct primaire et au déchaînement profanateur.
这种既晦涩又露骨沉默,为原始本能和亵渎神明冲动加上了一圈体面光环。
La tentation, en Afghanistan, de recourir à la violence à des fins politiques et autres reste un danger réel.
在阿富汗诉诸暴力来实现政治和其它目标冲动仍然具有真实危险性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les impulsions dépendent du premier mot venu.
偶然一个字能使人冲动。
Et on voit qu'elle est assez impulsive.
我们发现她挺冲动的。
Dans le feu de l'action, vous pouvez oublier de vous les poser.
一时冲动,你们会忘记问自己。
En effet, le commerce en ligne se prête davantage à ces achats compulsifs.
事实上,网购更加适合这种冲动消费。
Vous allez voir, elles sont à tomber à genoux.
保证让你吃了有想跪的冲动。
Les ENTP et les ENFP préfèrent éviter la routine, car elle freine leurs élans.
ENTP和ENFP喜欢避免常规,因为他们控制冲动。
Elle eut envie de s’allonger à même la terre.
她甚至有种冲动,想直接躺在地下算了。
Mon but, c'est de vous donner l'envie de partir à l'aventure à votre tour.
我的目标,就是让你们有想要冒险的冲动。
Harry n'avait jamais vu le professeur McGonagall perdre à ce point le contrôle de ses nerfs.
哈利从没见过麦格教授像现在这样冲动。
On se rappelle les hésitations de Marius, ses palpitations, ses terreurs.
我们还记得马吕斯的迟疑,他的冲动,他的恐惧。
Le marquis lui-même, dans un moment de caprice, ne pouvait-il pas lui avoir écrit ?
侯爵本人难道不会一时冲动给他写信吗?
Le premier sentiment de Dantès avait été de s’échapper, heureusement il se retint.
唐太斯的一个冲动就是想,幸而他克制住了。
De telles impulsions incontrôlables seraient de nature à associer cette attitude à une addiction.
这种不可控制的冲动很可能会使这种态度与成瘾联系在一起。
Lisa était peut-être partie sur une impulsion, mais probablement pas au hasard.
丽莎可能是一时冲动才的,或许她已经早有计划。
Oui, bien sûr ! Je fais le ménage régulièrement, mais...ce n’est pas une passion !
当然重要!我有规律地打扫,是...这可不是一时冲动!
Avoir des petits frères, c'est la tentation constante de remplacer leur thé par de l'urine.
有弟弟的时候,就会控制不住想要用尿代替给他们的茶的冲动。
Pendant un instant, Harry éprouva l'étrange désir d'aller lui aussi s'asseoir à leur table.
一时间,哈利产生了一个奇怪的冲动,真希望自己也坐到拉文克劳桌子边去。
D'autres personnes ont-elles remarqué ces comportements impulsifs ?
其他人是否注意到这些冲动行为?
Tu veux dire que ça te donne envie de partir un jour sans retour ? Très drôle.
你是不是有一种远离尘世喧嚣的冲动?真是太有意思了。
Mais cette fâcheuse impulsion s'effaça dès qu'ils eurent échangé un regard.
是当两人目光相对时,他那种小心眼的冲动一下子就消失了。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释