有奖纠错
| 划词

Le prince arrive,avec son équipage de jeunes et brillants seigneurs.

亲王带着他年轻而且出众显贵随从们一起

评价该例句:好评差评指正

La représentation de ce pianiste est extraordinaire, il a beaucoup de génies.

位钢琴家表演是出众。他很有天赋。

评价该例句:好评差评指正

La poésie québécoise dispose d’une foule d’excellents poètes, qui lui offrent un avenir radieux.

魁北克诗歌拥有一大批才华出众著名诗人和光辉灿烂

评价该例句:好评差评指正

Zalmay Khalilzad est un homme de convictions, d'engagement, et surtout un homme de talent.

扎勒迈·哈利勒扎德是一个信念坚定、信守诺言和才华出众人。

评价该例句:好评差评指正

Contre toute attente, notre caméléon, qui ne brille pas par son courage, comprend qu'il peut enfin se rendre utile.

出乎意料是,我们从不以勇敢而出众兰戈,明白自己终于能派上用场。

评价该例句:好评差评指正

En outre, les femmes ont un accès limité à l'information juridique à la fois physiquement et en terme de capacité.

并且,物质和能力出众妇女获得法律知识机会都非常有限。

评价该例句:好评差评指正

Dans quelques grandes villes d'Andalousie, certaines jeunes filles, un peu plus agréables que les autres, prennent plus de soin de leur personne.

在安达卢西亚几个大城市里,姿色稍许出众姑娘比较注意个人卫生。

评价该例句:好评差评指正

Au plan régional, les Amériques ont un nombre remarquable de mesures de confiance qui sont mises en oeuvre avec de bons résultats.

就区域而言,美洲正在行数目出众建立信任措施并取得良好成果。

评价该例句:好评差评指正

Leur finesse native, leur instinct d'élégance, leur souplesse d'esprit sont leur seule hiérarchie, et font des filles du peuple les égales des plus grandes dames.

她们天生机警,出众本能,柔顺心灵,构成了她们唯一等级,而且可以把民间女子提得和最高贵妇人一样高。

评价该例句:好评差评指正

La société de design et de qualité supérieure, bon pour la crédibilité de chacun et de chaque client pour fournir un système de sonorisation installé services.

公司以优异设计、出众品质、良好信誉为每一位客户提供完善装服务。

评价该例句:好评差评指正

Diplomate avisé et négociateur habile, on se souviendra de lui pour son dévouement et son attachement aux idéaux et aux principes de l'Organisation des Nations Unies.

人们将怀念他作为一个才干出众外交家和谈判家对联合国理想及原则奉献和承诺。

评价该例句:好评差评指正

Notre société a pour objectif: le plus sophistiqué des gestionnaires, dirigée par le plus sophistiqué de travail, produire des produits de qualité pour répondre aux besoins des clients.

我们公司宗旨是:用最精良管理人,带领最精良造出品质出众产品,满足客人需求。

评价该例句:好评差评指正

Les filles qui se distinguent par leurs résultats dans les écoles publiques du Territoire de Delhi reçoivent une allocation spéciale et un service spécial d'autobus est prévu pour elles.

奖给德里政府学校里成绩出众女生特殊定期津贴并为她们提供特殊校车服务。

评价该例句:好评差评指正

Pas seulement pour souligner la modernité troublante de la pensée du Général mais aussi pour prendre la mesure de son talent d'orateur et goûter aussi la beauté de la langue.

请允许我们在此引用一段发言,展示戴高乐将军思想中令人称奇现代意识,还有天才雄辩和出众文采。

评价该例句:好评差评指正

Bien qu'il ait représenté son pays à la Conférence du désarmement pendant deux ans seulement, l'Ambassadeur Amorim l'a fait avec une autorité remarquable et de véritables talents de diplomate, qualités dont nous nous souviendrons longtemps.

尽管塞尔索·阿莫林大使在裁军会议中代表其本国只有两年时间,但由于他表现了出众权威和外交才能,大家会长久地记得他。

评价该例句:好评差评指正

Ce succès - car c'en est un - est dû à divers facteurs, notamment une équipe de dirigeants et de fonctionnaires dévoués et talentueux, une pensée novatrice, un créneau précis et la capacité d'adapter son expertise aux besoins des PMA.

一成就—确实是一项成就—可归因于种种因素,包括:勤恳和才智出众作人和领导人小组、创新想法、明确独特专长和使其专长同最不发达国家需要搭配能力。

评价该例句:好评差评指正

Pourquoi des programmeurs talentueux choisissent-ils de consacrer une grande partie de leur temps et de leur intelligence, qui sont l'un et l'autre des ressources rares et précieuses, à la réalisation d'un projet collectif pour lequel ils ne seront pas directement rémunérés?

为什么才华出众程序编愿花大量时间和脑力(两者均为稀缺和宝贵资源)去从事一项他们不会得直接报酬共同项目?

评价该例句:好评差评指正

Le Comité consultatif pense qu'il est possible de trouver les moyens d'apaiser les préoccupations des États Membres non représentés et sous-représentés tout en maintenant le moral du personnel et en donnant la possibilité à ceux qui ont une longue expérience et des compétences incontestables de contribuer davantage aux travaux de l'Organisation.

咨询委会相信可以找各种方式,既考虑无人任职以及任职人数不足关切,又考虑保持士气及为具有长期经验、才华出众提供手段使其对本组织作出更大贡献必要性。

评价该例句:好评差评指正

Tant au service de son pays qu'en qualité de fonctionnaire de l'Organisation - y compris en tant que Président de l'Assemblée générale à sa trente-sixième session - il était un diplomate compétent, associant la discrétion qui sied à un fonctionnaire de la fonction publique internationale à une connaissance approfondie de toutes les procédures intergouvernementales.

无论是在为国效力还是在担任联合国官期间,包括在担任大会第三十六届会议主席任内,他都是一位成就出众外交家,既具备国际公务判断力,又通晓政府间进程。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


docristallin, docte, doctement, docteur, docteur en droit, doctoral, doctoralement, doctorant, doctorat, doctoresse,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Français avec Nelly

Utilisez le " nous" , c'est un moyen de te démarquer à l'oral dans un contexte professionnel.

用“nous我们”这个词,这是职业环境中口语表现一种方式。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Bien organisées, ses unités militaires menées par des généraux très compétents recevaient des ordres coordonnés du calife.

其军事部队密,由能力将领领导,且接受哈里发协调命令。

评价该例句:好评差评指正
Destination Francophonie

Si vous voulez voir tous les clips des élèves et ils sont étonnants, rendez-vous sur notre site Internet.

如果你们想要观看这些学生们短片,可以访问我们网站。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Si Jean était vraiment un homme supérieur, il le pourrait montrer maintenant qu’il se trouvait à l’abri du besoin.

假使让真是一个人,现他无衣食之忧了,他有了施展条件。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

En effet, à quoi bon avoir une jolie figure et une délicieuse toilette, si on ne les montre pas ?

确实,假使不到人前去露露面,又何必生一张漂亮脸,穿一身入时衣服呢?

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Mais c’est dans l’épanchement franc et sincère de l’honnête homme qui ne garde rien sur le cœur, qu’il brille le plus.

但他最是像个胸无纤尘有教养人那样倾诉衷肠。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+3 (B1)

Par ailleurs, il possède une excellente mémoire, ce qui lui permet de commenter sa visite sans trop s'aider de ses notes.

另外,他还拥有记忆力,能够对游览作解说而甚少参照自己笔记。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Harry, son balai sur l'épaule, quitta le stade en compagnie de Ron, tous deux rivalisant d'éloges sur les performances de l'Éclair de Feu.

哈利扛着火弩箭,和罗恩两人走暮色四合看台,一路讨论着火弩箭极其平滑动作、加速和拐弯时精确性。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Son étonnement fut tel de rencontrer un être aussi distingué au lieu du grossier personnage rencontré au café, qu’il ne put trouver une seule parole.

他碰上不是咖啡馆里那个粗野之徒,而是一个如此人物,真真惊得他说不一句话来。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


documentariste, documentation, documenté, documenter, Dodds, dodéca-, dodécadactylite, dodécadiène, dodécadiyne, dodécaèdre,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接