有奖纠错
| 划词

Qu'y a-t-il ? demanda Sir Francis Cromarty, qui releva la tête au-dessus de son cacolet.

“怎么啦?”柯罗马蒂从鞍椅里探出头来问道。

评价该例句:好评差评指正

La plupart des sidéens sont des adolescents ou des jeunes de 20 ans environ.

感染艾滋病毒/艾滋病的,多数才十多岁或二十出头

评价该例句:好评差评指正

Afin de pouvoir mener ces tâches à bien, le mécanisme doit être très influent et bien connu du public.

为开展这些工作,协调机制必须拥有重大的影响力,并经常出头

评价该例句:好评差评指正

Seules un peu plus de 25 % d'entre elles offrent des services financiers, des services spécialisés, des services aux particuliers et aux ménages.

出头的商家提供财务、专业、人事和其他家庭服务。

评价该例句:好评差评指正

À peine plus de 25 % d'entre elles offrent des services financiers, des services spécialisés et des services aux particuliers et aux ménages.

出头的商家提供财务、专业、人事和其他家庭服务。

评价该例句:好评差评指正

Cette baisse s'observe chez tous les groupes d'âge, y compris les adolescentes et les femmes ayant un peu plus de 20 ans.

各个年龄段的堕胎人数均有所,包括青春期女和20岁出头的妇女。

评价该例句:好评差评指正

Bien qu'elles soient généralement en retrait des débats, elles exercent en fait une forte influence sur la demande d'énergie et de transport.

然地方政府一般不在讨论中出头是它们实际上可以对能源和运输需求施加重大的影响。

评价该例句:好评差评指正

A l’âge forte de 30 ans, je dépense le plupart de mon temps dans le sommeil.Est-ce que ce n’est pas un peu scandaleux?

三十出头正当壮年,每天的大部分时间都花在睡眠上,这样值么?

评价该例句:好评差评指正

La prévention et l'éducation visent également à atteindre les jeunes filles de 15-17 ans dont les taux de prévalence sont inférieurs à ceux des femmes de 20 ans.

预防和教育的重点也越来越转向年龄在15至17岁的年轻女孩身上,她们的感染率比20出头的女性要低一些。

评价该例句:好评差评指正

En Namibie, par exemple, les chiffres officiels indiquent que la plupart des femmes séropositives ont une vingtaine d'années alors que la plupart des hommes ont autour de 35 ans.

例如,纳米比亚政府的数字显示:凡是对艾滋病毒测试呈阳性反应的,妇女多半20岁出头,男子则在35岁上下。

评价该例句:好评差评指正

L'étude des manuels scolaires a révélé que les femmes y sont souvent présentées comme restant à la maison tandis que les hommes ont une vie publique et font l'Histoire.

对学校教科书的研究常常发现,妇女被描绘为应该留在家里而男子应该出头,创造历史。

评价该例句:好评差评指正

L'Autorité palestinienne est la base d'un État en gestation; les Palestiniens s'attendent, et c'est compréhensible, à ce qu'elle exerce les responsabilités qui sont normalement dévolues à un Gouvernement dans un État.

巴勒斯坦权力机构是一个仍然刚冒出头的未来国家的支柱;巴勒斯坦人期望它能履行通常由一个国家政府行使的职责,这是可以理解的。

评价该例句:好评差评指正

Si un coefficient de 18 a été proposé pour les pays en développement à la réunion de Potsdam du G-4, un groupe de huit pays en développement (dont le Chili, le Mexique et le Pérou) a proposé des coefficients «un peu moins ou un peu plus élevés que 20».

四国集团在波斯坦会议上提出了发展中国家系数为18的建议,发展中国家(包括智利、墨西哥和秘鲁)8国集团提议发展中国家的系数“在接近二十的十几与二十出头之间”。

评价该例句:好评差评指正

Se référant à l'emploi, Mme Bugeja cite certaines des statistiques figurant dans le rapport et relève que les femmes ont tendance à quitter le marché du travail vers 25 ans avant de reprendre un emploi rémunéré entre 30 ans et le début de la quarantaine, ce qui reflète clairement le fait que Malte continue d'être une société au sein de laquelle le soutien de famille est essentiellement l'homme, tandis que la femme s'occupe principalement des enfants.

谈到就业问题,她援引报告中的国家统计资料并指出,妇女往往在25岁前后辞去有偿工作,到30多岁或40岁刚出头时恢复就业,这表明马耳他仍是一个赡养人主要是男子而妇女照顾其年幼的家庭成员的社会。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Falk, falkenhaynite, falkensténite, falkmanite, fallacieusement, fallacieux, fallafel, Fallières, falloir, Falloux,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Sale, échevelée, Winky passa la tête derrière les jambes de Rogue et regarda elle aussi.

邋邋遢遢的闪闪从斯内普的脚边探出头来。

评价该例句:好评差评指正
安徒生童话精选

Tous les cerfs sculptés allongeaient la tête, dressaient leurs bois et tournaient le cou.

所有的雕鹿都伸出头来,翘起花角,同时把脖子调过来。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Harry passa la tête de l'autre côté de la porte et regarda prudemment autour de lui.

哈利从门口探出头来,小心地环视了一下。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Des têtes apparurent au-dessus des cloisons et les regardèrent passer d'un air surpris.

纷纷探出头来,惊讶地望着他飞奔而过。

评价该例句:好评差评指正
法语专四听写训练

Surtout ne jamais annoncer un chiffre, car le premier qui parle est le plus vulnérable.

尤其注意千万不要提出要求加薪的具体数额,因为出头的椽子总会烂。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Mais aux premiers mots qu’il dit, la jeune femme tressaillit et s’éloigna.

然而他刚说出头一句,年便气急败坏地离开了他。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Malgré lui, Harry pencha la tête derrière sa pile de livres pour mieux voir la cage.

哈利不由自主地从一堆书后面伸出头来,想好好看看那个笼子。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Nous voici arrivés, dit Morrel en passant la tête par la portière, et nous sommes les premiers.

“我了,”莫雷尔从车窗里探出头来,“而且是我。”

评价该例句:好评差评指正
惨世界 Les Misérables 第四部

Cependant, après les propos et les paroles, après les indices écrits, des faits matériels commençaient à percer.

可是,在那些片言只语和道听途说以后,在那些纸上的一鳞半爪以后,又有一些具体事实开始冒出头来。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

Keira passa la tête à travers la porte de la cuisine et vit Jeanne qui contemplait une tasse en porcelaine.

凯拉从厨房门口探出头去,看见让娜正凝视着一个瓷杯。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Une jeune fille ne met pas la tête à sa fenêtre sans y être vue par tous les groupes inoccupés.

一个年的姑娘从窗口探出头来,决没有办法不让所有的闲瞧见。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Non, dit le banquier, je suis encore un peu ridicule depuis l’affaire de Benedetto, et je fais un plongeon.

“不,”那银行家说,“自从发生贝尼代托的事件以后,我似乎成了家的笑柄,所以我不出头露面!”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

À côté de lui, plusieurs élèves se détournèrent de leurs télescopes et regardèrent en direction de la cabane de Hagrid.

哈利周围的几个猛地从望远镜后面探出头来,盯着海格的小屋那个方向。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Me s'est seulement effacée un peu plus que d'habitude et, quand je me suis retourné, elle n'était plus là. »

她只不过比平时更不愿出头露面罢了,可我一回头,她已经不在那里了。"

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Maheu parla encore, expliqua que les camarades les envoyaient demander si ces messieurs n’avaient rien de nouveau à leur dire.

还是马赫出头讲的话,他说同伴叫他来问一问是不是有什么新的意见要说。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Des voisins, alertés par la dispute, sortirent la tête de leurs appartements pour voir ce qui se passait sur le palier.

这争吵引得邻居,探出头来,想看看出了什么事。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Comme je m'extirpe avec précaution de la colonne, une tête de vrai monsieur jaillit tout près de moi d'un chapeau noir.

当我小心翼翼地从专栏中解脱出来时,一个真正绅士的脑袋从一顶黑帽子里探出头来靠近我。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Un groupe de nouveaux s'avança timidement entre les tables de Gryffondor et de Poufsouffle, chacun d'eux s'efforçant de ne surtout pas se mettre en avant.

一群新生很害羞地从格兰芬多和赫奇帕奇桌子之间的过道中走了过来,一个个都尽量缩在后面,不敢出头

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Nous somme dévastés parce qu'on ne voit pas vaiment le bout du tunnel et qu'on ne sait pas quand cetter zone va pouvoir devenir à nouveau habitable.

非常震惊,因为我不知道什么时候才能熬出头,也不知道这个地区什么时候才能再次住

评价该例句:好评差评指正
惨世界 Les Misérables 第四部

Il frappa, il frappa encore, au risque de voir la fenêtre s’ouvrir et la face sombre du père apparaître et lui demander : Que voulez-vous ?

捶了一阵,又捶一阵,也顾不得是否会看见她父亲忽然推开窗子,伸出头来,狠巴巴地问他干什么。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Falsemallow, Falsemangrove, Falsemermaid, Falsenettle, Falseolive, Falsepanax, Falsepistache, Falsepiumpernel, Falsequince, Falsespiraea,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接