有奖纠错
| 划词

1.Elle a également donné lieu à des cas d'extorsions aux points de passage.

1.对行动实行的限制还导致过境出现勒索情况。

评价该例句:好评差评指正

2.Le traumatisme psychique ne se produit pas de manière ponctuelle mais doit être mis en contexte.

2.精神创伤并非出现于某个时间,它必须被置于某种情境之中。

评价该例句:好评差评指正

3.Les zones d'installation temporaires de Kiryandongo se sont vite retrouvées surpeuplées et des problèmes sanitaires sont apparus.

3.Kiryandongo的临时安置在这些新难民抵达后很快就变得过度拥挤,出现健康问题。

评价该例句:好评差评指正

4.Des employées du HCR sont présentes à tous les points d'entrée et postes de secours desservant les rapatriés.

4.难民专员办事处的女性工作人员出现在与回返有关的所有入境中途站点。

评价该例句:好评差评指正

5.Il est particulièrement important, compte tenu des nouveaux défis à relever et tendances qui se dégagent, d'orienter différemment les programmes.

5.尤其重要的是,针对正在出现的趋战,寻找拟订方案的新进入

评价该例句:好评差评指正

6.L'expert indépendant déplore également les retards pris par certains pays pour atteindre leur point d'achèvement dans le cadre de l'Initiative PPTE.

6.独立专家还失望地注意到在《重债穷国倡议》过程中使更多的国家达到其完成方面出现的延迟。

评价该例句:好评差评指正

7.L'évacuation a débuté vers 19 h 15 et s'est terminée peu avant 20 heures sans incident, a précisé la porte-parole de la société d'exploitation.

7.从1915分开始撤离,到将近20结束,未出现爆炸事故。

评价该例句:好评差评指正

8.Ce n'est malheureusement pas le cas pour la plupart des points de passage de la frontière, ni de la Frontière verte à l'est.

8.不幸的是,大多数边界过境东部绿色边界沿线都没有出现这种情况。

评价该例句:好评差评指正

9.Ainsi, le Rwanda - par où transite l'héroïne - signale que l'abus de cette substance fait maintenant son apparition dans la capitale, Kigali.

9.例如,作因贩运途中的转运的卢旺达报告说,其首都基加利正在出现因滥用现象。

评价该例句:好评差评指正

10.En outre, la fermeture jusqu'à ce jour du point de passage de Karni a posé des difficultés en ce qui concerne l'approvisionnement en médicaments.

10.卡尼过境的继续关闭,可能使药品供应出现困难。

评价该例句:好评差评指正

11.Selon les informations récentes, l'Iraq serait un nouveau point de transit pour l'héroïne afghane à destination de la Jordanie et des États du Golfe.

11.最近的报告表明,伊拉克是阿富汗因穿越国界到约旦湾国家的一个新出现的转运

评价该例句:好评差评指正

12.Quelle que soit la date choisie, la question de l'objectivité et d'un traitement égal des chefs de guerre et de faction pourrait se poser.

12.无论选定哪个起始拟订名单草稿,都会出现够不够有没有平等对待各个军阀派别领导人的问题。

评价该例句:好评差评指正

13.Malgré ces retards, il a été signalé que le regroupement et le démantèlement des milices progouvernementales dans l'ouest avaient commencé le 27 août sur le site du CNDDR à Duékoué.

13.据报,尽管出现了上述延误,西部亲政府民兵已于8月27日在国家复员委员会迪埃奎复原进行集结解散。

评价该例句:好评差评指正

14.L'escalade de la violence depuis l'attaque du 25 juin, au carrefour de Kerem Shalom, cause de grandes souffrances des deux côtés, ainsi qu'un nombre de plus en plus élevé de victimes.

14.自从6月25日在凯雷姆沙姆过境发生的袭击以来出现的暴力升级已经在双方造成巨大苦难日益增多的伤亡。

评价该例句:好评差评指正

15.Des activités de préparation en cas d'incident majeur sont menées et des magasins sont établis dans chaque grand cantonnement en prévision des difficultés d'accès qui résulteront des inondations ou d'autres intempéries importantes.

15.正在制定应急规划,并在每个屯驻建立储备,一旦由于水灾或其他恶劣天气,出现进出困难状况时,可加以利用。

评价该例句:好评差评指正

16.Dans le cadre de l'IADM, des évaluations rétroactives ont été effectuées pour les 19 PPTE qui ont déjà atteint le point d'achèvement afin de déterminer si l'exécution de leurs politiques économiques s'est détériorée.

16.在减债倡议内,已经对已达到完成的19个重债穷国进行追溯评估,以确定政策执行方面是否出现任何恶化现象。

评价该例句:好评差评指正

17.S'agissant de l'alinéa d), les organisations font observer que la durée limitée d'un mandat peut poser une série de problèmes touchant aux ressources humaines, en particulier si la réaffectation ailleurs dans l'organisation est interdite.

17.关于(d),各组织指出,在任期限制方面可能出现一系列与人力资源有关的问题,特别是在禁止派往该组织其他部门任职的情况下。

评价该例句:好评差评指正

18.Dans ce site pour missiles balistiques - encore une fois, deux jours avant la reprise des inspections - cinq gros camions de transport sont apparus, ainsi qu'une grue montée sur camion servant au transport de missiles.

18.在这个弹道导弹设施——同样是在视察开始前两天——出现了五辆大型货车,同时还有用于移动导弹的车载起重机。

评价该例句:好评差评指正

19.Pour cela, il faudra un règlement de principe des problèmes politiques à Gaza qui, en fin de compte, rétablisse le contrôle légitime de l'Autorité palestinienne et facilite le fonctionnement normal de tous les points de passage.

19.这将要求本着有关原则来解决加沙地区出现的各种政治战,最终重新确立巴勒斯坦权力机构的合法控制权,并促成所有过境的正常运作。

评价该例句:好评差评指正

20.En outre, pour renforcer la sécurité juridique face à d'éventuels changements de lieu de situation du constituant, il propose d'évoquer, dans le commentaire, la possibilité de fixer une date qui serait décisive pour déterminer ce lieu.

20.此外,在设保人所在地可能出现变更的问题上,了促进其法律确定性,他提议在评注中提出确定一个时间的可能性,该时间点将在确定设保人所在地方面发挥决定性作用。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


ferriépidote, Ferrier, Ferrière, ferriérite, ferrifayalite, ferrifère, ferriferreux, ferrihémoglobine, ferrihexacyanure, ferrihexammine,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

米其林主厨厨房

1.De préférence du poivre blanc pour éviter d'avoir des petits points noirs dans le velouté après.

最好是加白胡椒,这样就能避免之后的浓汤里黑点

「米其林主厨厨房」评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

2.Les gags s'enchaînent les uns après les autres et peu importe s'ils sont invraisemblables.

一个接一个的笑接连,而且不管这些情节有多不

「法国喜剧艺术」评价该例句:好评差评指正
Squeezie

3.Ou sur ton corps apparaîtront des tas de pétéchies.

者在你的身体上会的瘀机翻

「Squeezie」评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

4.Le jour J, Charles Godefroy se présente à 6 h du matin à l'aéroport de Villacoublay, au sud-ouest de Paris.

陆日,查尔斯·戈德弗罗伊于早上 6 在巴黎西南部的维拉库布莱机场。机翻

「Jamy爷爷的科普时间」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

5.Les enquêteurs demandent à toute personne présente dans la zone entre 20h et 3h de leur transmettre photos et vidéos pour retrouver les suspects.

- 调查人员要求晚上 8 点至凌晨 3 期间在该地区的任何人向他们发送照片和视频,以寻找嫌疑人。机翻

「JT de France 2 2023年8月合集」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年3月合集

6.Le président français est passé sur toutes les télévisions françaises à 20h, pour annoncer qu'il avait compris le message, et qu'il allait changer de premier ministre.

法国总统在.m晚上8在所有法国电视上,宣布他已经理解了这个信息,他将更换总理。机翻

「RFI简易法语听力 2014年3月合集」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


ferriphlogopite, ferriprive, ferriprotoporphyrine, ferripyrine, ferripyroaurite, ferripyrophyllite, ferrique, ferririchtérite, ferrisaponite, ferrisarcolite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接