有奖纠错
| 划词

En effet, cette loi qui ne retient plus l'offense au chef de l'Etat comme un fait pouvant justifier la détention préventive, privilégie les peines pécuniaires au dépend des peines privatives de liberté pour les infractions commises par voie de presse.

实际上, 该不再将侮辱国家元首作羁押辩护事实,而是优先考虑罚款,对于通过新闻犯罪处以剥夺自由徒刑

评价该例句:好评差评指正

Les actes de terrorisme et les actes liés au terrorisme figurent parmi les infractions susceptibles d'extradition, lorsque, conformément aux accords d'extradition, celle-ci est autorisée pour toutes infractions pénales punissables, au regard de la loi des deux États, par une peine privative de liberté.

恐怖主义刑事罪行和其他与恐怖有关罪行可进行引渡罪行,因关于引渡协议规定,按照两国,凡判处剥夺自由徒刑刑事罪行皆可引渡。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


成水平, 成说, 成算, 成髓, 成髓细胞浸润, 成碎片的, 成套, 成套报刊, 成套房间, 成套房间(豪华旅馆的),

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接