Pour cette raison, on parle parfois de «négociations facilitées».
为此,替代争端解决方法有时叫做“劝导谈判”。
Cette étude décrit et analyse également les activités déployées (durée du travail, rémunération et conséquences pour l'intégrité physique, mentale et morale des mineurs).
该研究还从作时间、报酬及作对他们生理、心理和道德健全程度的影响的角度,描述和分析儿童就业况; 社会保护和(或)与认识:这一部分确定了与受益儿童的学校有关的措施,重在吸收未上学的儿童,改善各学科的学,劝导儿童继续上学,消除辍学现象或降低辍学率。
En outre, l'IBF fournit des services d'assistance judiciaire, qui consistent notamment à préparer la victime au choc psychologique que peut entraîner un procès, à l'accompagner au tribunal et à assurer sa représentation légale.
此外,妇女贩运干预中心还供法院援助服务,包括对受害人做劝导作,以缓解法庭审判可能引起的情感上的悲痛,陪伴受害人出庭并作为受害人的法律代表。
En conséquence, l'élaboration d'une recommandation de nature persuasive et non contraignante, au profit des utilisateurs du traité, notamment des législateurs, des arbitres, des juges et des parties commerciales, relevait du mandat de la Commission.
因此,为了条约使用者,包括立法人员、仲裁员、法官和商业当事人的利益,发布劝导性而非约束性的建议,属于委员会的任务授权范围。
La diplomatie préventive, fondée sur la persuasion, le renforcement de la confiance et l'échange d'informations en vue de trouver très rapidement des solutions à des problèmes difficiles, représente une part importante de mes responsabilités.
预防性外交是我各项职责中的一项重要内容,这一职责要通过在很早的阶段寻求对困难问题的解决方法,利用劝导、建立信任和交流信息来开展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。