有奖纠错
| 划词

Il y a également un risque de volatilité financière.

此外还存在金融风险。

评价该例句:好评差评指正

Un fois de plus notre région a été au centre de l'instabilité mondiale.

我们地区再次成为国际中心。

评价该例句:好评差评指正

Mais c'est une indication de troubles politiques.

但这政治迹象。

评价该例句:好评差评指正

Le monde vit aujourd'hui une époque agitée.

今天,世界正在经时期。

评价该例句:好评差评指正

Le Bassin du fleuve Mano est actuellement la zone la plus instable Afrique de l'Ouest.

马诺河盆地目前西非最地区。

评价该例句:好评差评指正

Nous vivons en des temps troublés et éprouvants.

我们生活在非常艰难和时刻。

评价该例句:好评差评指正

Pendant ce temps, des turbulences économiques assombrissaient l'horizon mondial.

同时,经济乌云笼罩世界地平线。

评价该例句:好评差评指正

Mais qui peut croire que dans ce monde qui bouge l’immobilisme soit une alternative ?

,在这世界里,谁相信墨守成规会一种抉择呢?

评价该例句:好评差评指正

Les grèves prolongées dans la fonction publique ont augmenté le risque de troubles sociaux.

公务员长期罢工增加了社会危险。

评价该例句:好评差评指正

Le succès des objectifs ramènerait la sécurité dans un ordre mondial troublé.

这些目标实现将给这世界带来安全。

评价该例句:好评差评指正

D'innombrables Afghans ont perdu la vie au cours de ces années difficiles et agitées.

无数阿富汗人在这些艰难年代中丧失生命。

评价该例句:好评差评指正

Le conflit du Sahara occidental est un élément essentiel de la déstabilisation de la région.

西撒哈拉冲突导致该地区核心因素。

评价该例句:好评差评指正

Ils permettent également de renforcer la cohésion sociale et de prévenir les tensions sociales.

还有助于建立社会融合,减少社会可能性。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil demeure vivement préoccupé par la précarité de la situation en République centrafricaine.

“安全理事会继续深切关注中非共和国局势。

评价该例句:好评差评指正

La crise politique qui secoue Haïti a des racines profondes dans la société haïtienne.

使海地政治危机在海地社会中有其深刻根源。

评价该例句:好评差评指正

En Afrique, le PNUCID travaille dans un contexte caractérisé par d'intenses changements politiques et économiques.

在非洲,药物管制署在政治和经济环境中工作。

评价该例句:好评差评指正

Les retards et impasses provoqueront également des tensions supplémentaires dans une zone déjà instable.

拖延和僵局还会在这本已地区造成更多紧张局面。

评价该例句:好评差评指正

Les répercussions d'un signal aussi négatif pourraient s'amplifier dans un contexte de turbulences mondiales.

在全球背景下,这一不利信号会带来极大影响。

评价该例句:好评差评指正

Ce fut pour la Roumanie une période de profondes turbulences.

对罗马尼亚来说,那些日子它经受严重时期。

评价该例句:好评差评指正

Le monde traverse une période volatile, qui se traduit par une vulnérabilité des pays pauvres.

世界正在经激烈时期,给贫穷国家带来了脆弱性。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


bioplaste, biopolymère, biopotentiel, biopsie, biopsique, biopsychologie, biopyribole, biorbitaire, biordinateur, biorecyclage,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

Et c'est vrai que c'est un petit peu chaud !

这条街道确实挺

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Les années 2000, c'est aussi une période de bouleversements politiques et sociétaux.

2000年代也是政治和社会

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Son projet utopique apparaissait alors comme un espoir dans ces temps troublés.

乌托邦计划在这些时代作为希望

评价该例句:好评差评指正
Le sac des filles

Il me permet vraiment de me secouer chaque fois que j'ai un moment de remou.

这真的给我以震每当我经历时刻时。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Cette période d’agitation intense verra émerger le premier des grands empereurs romains.

这段剧烈了第一位伟大罗马皇帝。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Mais la 1ère définition du mot, c’est agité - énervé - enragé - exalté etc.

但这个单词第一种意思是:,狂躁,狂热,激等等。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

À leurs côtés, ils traversent une période trouble la Fronde.

们经历了一个,即法国内乱时

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Et autant vous dire qu'une vie aussi agitée mérite bien un petit épisode !

可以说,如此一生值得我们做一个简短视频来介绍

评价该例句:好评差评指正
环游地球

Autre facteur de bouleversement, le développement spectaculaire et rapide des télévisions privées depuis une dizaine d'années.

另一个因素是过去十年家电惊人而快速发展。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

En temps de troubles on s’y enivre de paroles plus que de vin.

岁月里,人们在那些地方所痛饮,不仅仅是酒,更多是语言。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Dans le contexte des grands bouleversements politiques et religieux en Palestine à cette époque, c'est même assez probable.

在当时巴勒斯坦发生重大政治和宗教背景下,这甚至很有可能。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Pour faire son trou dans cette Corse en ébullition, il faut intriguer, prendre parti, faire des coups bas.

要在这个科西嘉立足,就必须耍手段、选站、耍阴谋。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Ces temps troubles sont l’âge d’or de mercenaires d’élite spécialisés dans le renseignement : les ninjas.

这个时代是精英情报雇佣兵黄金时代:忍者时代。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

Nous ne sommes pas à l'abri de turbulences.

我们不能免受影响。

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

Qui aura permis à nos deux pays de traverser les turbulences du vingtième siècle.

这使我们两个国家度过20世纪

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

Toute la façade ouest du pays a connu une journée agitée.

该国整个西部地区经历了一天。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Le branle des passions et des ignorances est autre que la secousse du progrès.

狂热和无知骚乱不同于前进中

评价该例句:好评差评指正
RFI 当月最新

Le groupe de rock Oasis est au cœur de nouvelles tourmentes chez certains fans britanniques.

摇滚乐队绿洲是一些英国歌迷新核心。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Cette année-là, Cannes vivait l'édition la plus agitée de son histoire.

那一年,戛纳经历了其历史上最一届。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Pour tous les autres domaines, le rayonnement du soleil s'avérait instable.

在其波段上,它辐射是不定

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


bioslime, biosmose, biosparite, biosparudite, biospectrométrie, biospéléologie, biosphère, biostasie, biostatique, biostimuline,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接