Ils sont placés dans des bantoustans qui sont encerclés par les forces d'occupation.
他被赶进了被占领部队的班图斯坦。
L'atmosphère est la couche aérienne qui entoure la Terre.
大气是地球的空气层。
Je te restituerai le village entouré de colonies de peuplement.
我会把占领者的定居点所的农村给你。
L'armée resserre son étreinte autour de l'ennemi.
部队紧缩对敌人的。
Le chemin était entouré par un gazon fra??che avec quelques primevères lumineux dispersés.
小道被一片新鲜的草坪,灿烂的迎春花分散在草坪上。
Nos troupes ont cerné un détachement ennemi.
我的部队了一支敌军。
Le secteur des transports a accusé des pertes de revenus importantes du fait de cette situation.
据报导,运输部门收入的急剧下降是由于内部造成的。
Protégées par la peur, elles deviennent stériles.
在恐惧的下他就失去了生命力。
Ce siège a provoqué la mort de nombreux résidents de tous âges.
Kaylak村的结果是一些不同年龄的人被杀害。
Il était assailli par des journalistes.
〈引申义〉他受到了记者的。
L'air de l'Antarctique transite par le tourbillon circumpolaire.
从外界到达南极洲的空气必须经过南极洲的旋风风暴区。
La barrière encerclera le village d'Al Waladja, l'isolant ainsi de ses terres agricoles.
整个Walaja村都由隔离墙,与该村的农田分开。
La situation a été qualifiée de totalement artificielle, provoquée par le siège et le blocus.
据说,这种局面完全是人为的,是和封锁造成的。
À l'heure de la mondialisation, des îlots de prospérité n'auraient aucun sens s'ils étaient entourés d'océans de misère.
在这全球化时代,处在贫困海洋中的繁荣小岛是微不足道的。
Elle doit obliger Israël à cesser immédiatement son agression et à lever complètement le siège de Gaza.
它应当迫使以色列立即停止侵略和完全取消对加沙的。
La maison, et parfois tout le quartier dans lequel habite la personne à arrêter , est encerclée.
士兵将目标逮捕的人所在的房子,有时将整个居民区。
Des centaines de civils palestiniens sont désormais piégés dans des enclaves entre le mur et la Ligne verte.
现在,数以百计的巴勒斯坦平民发现自己被关在被隔离墙着的领土中,还有数千人实际上被关在隔离墙与绿线间。
Mon gouvernement est trop nationaliste pour devenir captif des contingences qui justifient notre maintien perpétuel en état de siège.
我国政府民族主义意识太强了,不会沉迷于为使我永久处于被状态开脱的财富。
Très souvent, ils utilisaient des hommes du RCD pour ramasser l'argent, tandis que leurs soldats armés encerclaient la banque.
在许多情况下,他利用刚果民盟士兵收集钱,那些有武装的则银行。
La police a investi le lieu où il se trouvait le 9 octobre et il ne lui a opposé aucune résistance.
9日,警察了他所在的地点,他本人没有拒捕。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une sorte de gras, une sensation qui enveloppe.
一种油脂,一种被包围感觉。
Tu te sens tendu et soucieux lorsque tu es entouré.
当你被包围时候,你感到神经紧绷和忧虑。
On prépara longuement le blocus, comme pour une forteresse investie.
他对于一座被攻炮台一般长久地预备包围步骤。
1450 avant notre ère, contient la représentation d'une ville fortifiée.
公元前1450年后期迈锡尼文明印章上,描绘了一座被围墙包围城市。
Mais il y a à peine 100 ans, cet endroit n'était qu'un village de pêcheurs entouré de sable.
但就在100年前,这里还只是一个被沙子包围渔村。
Ça n’a rien à voir avec l’élevage intensif en batterie.
在这电包围养殖场里,没别可看。
L’ombre qui l’enveloppait entrait dans son esprit.
包围他黑暗进入了他心灵。
Ne dissimulons rien, nous sommes environnés de libéraux ici.
我不必隐瞒什么,我在此地是被自由党人包围。
On est maintenant entouré d'un allo lumineux, avec tous les objets célestes concentrés dedans.
我现在被一个明亮立体包围,所有天体都在往里头集中。
La mousqueterie des assiégeants, quoique gênée et de bas en haut, était meurtrière.
包围军机枪手,自下而上虽有些不便,杀伤力仍很可观。
La tracasserie m’environne sous toutes les formes.
各种形式纠缠包围我。
Une vie entourée de vélos, sa folle passion.
被自行车包围生活,他疯狂激情。
Nous le tenterons, du moins, en perçant la muraille qui nous entoure.
“我至少会试一试凿穿包围我冰墙。”
La ville assiège les terrains qui l'environnent.
这座城市包围它周围土地。
Impossible pour les clients de sortir de ce supermarché totalement encerclé par les eaux.
- 顾客不可能离开这家完全被水包围超市。
Avec la kaaba qui s’est trouvée ceinte de murs pour signaler symboliquement cette fermeture.
用被墙壁包围克尔白象征性地标志这种关闭。
Le Mont-Saint-Michel est entouré de marées parmi les plus fortes d'Europe.
勒蒙圣米舍每欧洲最强潮汐包围。
Le président ukrainien visitait les soldats à Bakhmout, une ville assiégée par les Russes.
乌克兰总统正在拜访被俄罗斯人包围城市巴赫穆特士兵。
Kaliningrad est devenue ce petit territoire russe encerclé par la Lituanie et la Pologne, européennes.
加里宁格勒成为这片被欧洲立陶宛和波兰包围俄罗斯小领土。
Les enfants confinés dans leur classe et la ville encerclée par une centaine de gendarmes.
- 孩子被限制在他班级和被一百名宪兵包围城市。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释