有奖纠错
| 划词

Les travailleurs semi-qualifiés et non qualifiés n'ont aucun contrat écrit.

雇用熟练不熟练工人,不签订书面合同。

评价该例句:好评差评指正

Les unités compactes de traitement de l'eau desservent les zones semi-urbaines et rurales.

水处理器为城镇地区农村地区服务。

评价该例句:好评差评指正

Ce Code s'applique aux travailleurs du secteur privé et parapublic.

《劳动法》适用于私营公营部门的工人。

评价该例句:好评差评指正

Ce phénomène a entraîné l'augmentation de la population des zones urbaines et semi-urbaines du Teraï.

这样一种趋势使得 Terai的市地区人口增加。

评价该例句:好评差评指正

Ceci vaut pour les secteurs tant privé que semi-étatique.

这一将私营部门国营企业包括在内。

评价该例句:好评差评指正

Deuxièmement, les produits de ces travailleurs semi-qualifiés ou peu qualifiés doivent avoir accès aux marchés.

其次,这些技术工初级技术工的产品必须能够进入市场。

评价该例句:好评差评指正

De plus, la plupart des écoles étaient des écoles semi-permanentes et temporaires en mauvais état.

此外,大多数学校永久性临时学校,条件极其恶化。

评价该例句:好评差评指正

Les Syriens du Golan ne peuvent aspirer qu'à des emplois journaliers non qualifiés ou semi-qualifiés.

叙利亚人在戈兰可得的就业机会仅限于非技术工作技术日薪劳工。

评价该例句:好评差评指正

Des campagnes antisida ont été lancées dans différents ministères techniques et d'autres services publics.

部门其他国营性企业中开展了打击艾滋病的运动。

评价该例句:好评差评指正

Les femmes sont reléguées pour la plupart aux postes de cadre subalterne et de petit employé de bureau.

大多数妇女集中于专业文职类工作。

评价该例句:好评差评指正

L'incidence et la prévalence de l'insécurité alimentaire sont plus marquées dans les régions arides et semi-arides.

在荒漠荒漠地区粮食安全问题更为严重。

评价该例句:好评差评指正

En milieu urbain ou péri-urbain, l'alimentation en eau est assurée par la Société béninoise d'électricité et d'eau.

城市城市化地区由贝宁水电公司供水。

评价该例句:好评差评指正

Il est nécessaire de créer des écoles itinérantes pour les semi-nomades, les nomades et les éleveurs autochtones.

当为游牧、游牧畜牧的土著民族设立流动学校。

评价该例句:好评差评指正

Le secteur agricole emploie des travailleurs d'entreprises parapubliques et de grandes sociétés privées, ainsi que des petits exploitants agricoles.

整个农业部门不仅雇用小农业者,还雇用了国营大型私营公司的工人。

评价该例句:好评差评指正

Il sera aussi présent dans le corps diplomatique et dans la direction de certaines entreprises publiques et parapubliques.

它还将在外交使团中派代表,并在一些公营公营企业中担任领导职务。

评价该例句:好评差评指正

Le gouvernement a reconnu la nécessité d'accélérer le développement des régions arides et semi-arides pour accélérer la croissance économique.

已经确认,必须加快荒漠荒漠地区的发展,以促进经济增长。

评价该例句:好评差评指正

Quatre-vingt-dix pour cent des participants au Programme national d'alphabétisation sont des femmes, y compris des agricultrices et des semi-nomades.

国家扫盲方案的90%参与者是妇女,她们是农民游牧人民。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont également dénoncé publiquement la mauvaise utilisation des ressources destinées aux enfants et aux adolescents.

关于少年刑罚的改造,多数国家现在采取徒刑以外的办法:78%的国家采用“暂时剥夺自由”,74%的国家采用“自由”“协助下的自由”,52%的国家采取社区服务(国混合采用监禁其他监督的方式,名词异。

评价该例句:好评差评指正

141- le mot absent partout dans le poème : la honte, assonant et cohérent avec tout le reste.

词缺失所有地方在诗里,羞惭,谐音的符合逻辑的这些保存着.

评价该例句:好评差评指正

Les six écoles visées par le projet pilote seront très différentes, puisque situées dans des zones rurales, semi-urbaines ou urbaines.

待列入实验性工作的6所学校将涵盖从农村到市的类地区。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


擦布, 擦船底的浅滩, 擦大蒜(在面包上), 擦得发亮的皮鞋, 擦地板, 擦地板者, 擦地刷, 擦掉, 擦掉鞋底上的泥, 擦粉,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

神话传说

Tiamat est la mère de tout et mit au monde des hommes-scorpions et des Centaures.

Tiamat是万物之母,了蝎子人人马。

评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨房

Alors, j'utilise de la crème fleurette liquide avec 30% de matière grasse et du lait demi-écrémé.

因此,我使用含有30%脂肪的液体脱脂牛

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Vous abordez de front les insinuations des pélagiens et des demi-pélagiens.

贝拉基主义贝拉基主义信徒含沙射影的论点,您居然直截了当地加以阐述。”

评价该例句:好评差评指正
基督山爵 Le Comte de Monte-Cristo

Je n’étais pas encore bien maître de moi. J’entendais des gémissements, puis des cris étouffés comme ceux qui accompagnent une lutte.

我的神志还没有完全清醒时就又听到了呻吟声窒息的叫喊声混成了一片,像是有人在进行一场垂死的挣扎。

评价该例句:好评差评指正
基督山爵 Le Comte de Monte-Cristo

En effet, il se faisait un grand bruit dans l’escalier ; on allait et on venait, on entendit même un cri de douleur.

楼梯上传来一片响声,是人们匆忙的奔走声窒息的呜咽声。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Celle-ci viendrait de l'habitude qu'a ce gros oiseau, qui vit surtout dans la savane et les milieux semi- désertiques de se cacher la tête dans le sable lorsqu'il a peur.

这来自于这种鸵鸟的习惯,它主要活在热带草原沙漠环境中,当它害怕时,就会把头藏在沙子里。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年1月合集

Elle concernera précisément six produits : le sucre blanc, la farine de blé, l'huile de tournesol, les cuisses de porcs, les filets de poulet et le lait demi écrémée.

它将精确地涉及六种产品:白糖,小麦,葵花籽油,猪腿,鸡肉片脱脂牛

评价该例句:好评差评指正
美食法语

La spécialité ici, c'est la moussaka : des pâtes fraîches, de la farine, du fromage, du halloumi, de la sauce tomate, des œufs, du lait demi-écrémé et des échalotes.

这里的特色菜是moussaka:新鲜的意大利酪,哈罗米,番茄酱,鸡蛋,脱脂牛葱。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Dans chaque jardin le clair de lune, comme Hubert Robert, semait ses degrés rompus de marbre blanc, ses jets d’eau, ses grilles entr’ouvertes. Sa lumière avait détruit le bureau du télégraphe.

月光象建筑师于贝·罗贝那样,给每家花园里点缀上白石台阶、喷水池掩的栅门,但是它偏偏把电报局大楼吞噬掉了。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Par une coïncidence qui lui évita le désespoir, en cet instant seulement, venait de cesser l’état d’irritation physique et de demi-folie où il était plongé depuis son départ de Paris pour Verrières.

也恰恰在此刻,他从巴黎到维里埃所处的那种肉体冲动疯狂的状态刚刚结束,这种巧合使他免于绝望。

评价该例句:好评差评指正
L'Art en Question

Première solution : recourir à un pavement et de solides balustrades, pour isoler le Christ ressuscité du commun des mortels… … ou la Vierge et les martyrs, du monde terrestre avec ses ermites et centaures.

第一个解决方案:诉诸人行道坚固的栏杆,将复活的基督与普通凡人隔离开来......或者圣母殉道者,尘世世界及其隐士人马。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


擦黑板, 擦黑儿, 擦痕, 擦痕卵石, 擦红球的边, 擦滑石粉, 擦坏, 擦坏汽车的漆, 擦火柴, 擦肩而过,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接