有奖纠错
| 划词

1.Aussi ses instincts de naturaliste devaient-ils être plus d'une fois utilisés par la suite, et, pour son début, il ne se trompa pas.

1.已经不止一次地证明博物的用处,这一次有弄错。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


淀粉样变性, 淀粉样变性病, 淀粉样甘蔗渣, 淀粉样脾, 淀粉样肾变, 淀粉质食用植物, 淀粉状的, 淀积, 淀积的, 淀积物,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

神秘岛 L’Île Mystérieuse

1.Le chien avait le droit d’être surpris, puisqu’il ne savait pas l’histoire naturelle.

狗是不懂得,难怪它要吃惊。

「神秘岛 L’Île Mystérieuse」评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

2.Le jeune garçon était très-fort en histoire naturelle et avait toujours eu une véritable passion pour cette science.

少年不但热爱,而且精通这门科学。

「神秘岛 L’Île Mystérieuse」评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

3.C’est un « cycas revoluta » , dont j’ai le portrait dans notre dictionnaire d’histoire naturelle !

“这是棵凤尾松,我曾在我典》里看张这样图画!”赫伯特说。

「神秘岛 L’Île Mystérieuse」评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

4.À force de s’appliquer, il se maintint toujours vers le milieu de la classe; une fois même, il gagna un premier accessit d’histoire naturelle.

靠了用功,他在班上总是保持中下水平;有回考,他虽然没有得奖,却受了表扬。

「包法利夫人 Madame Bovary」评价该例句:好评差评指正
Madame Bovary

5.À force de s'appliquer, il se maintint toujours vers le milieu de la classe; une fois même, il gagna un premier accessit d'histoire naturelle.

靠了用功,他在班上总是保持中下水平;有回考,他虽然没有得奖,却受了表扬。

「Madame Bovary」评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2019年合集

6.Le département Égyptologie du musée du Louvre participe à l’exposition de la Grande Halle de la Villette en prêtant cette sculpture de Toutânkhamon que l’on découvre ici, aux pieds du dieu Amon.

卢浮宫埃及部门参加了维莱特大展厅展览,借用了我在这里发现图坦卡蒙雕塑,在阿蒙神脚下。机翻

「TV5每周精选(音频版)2019年合集」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


, , , 刁恶, 刁妇, 刁悍, 刁滑, 刁滑之徒, 刁蛮, 刁民,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接