Que le propriétaire d'une usine dans un pays en développement soit un investisseur local ou un investisseur étranger importe peu dans des pays qui ont des excédents de capital.
至于一个发展中家的厂主是本资者还是资者,在资本过剩是个次要问题。
Cela est particulièrement vrai dans les cas où la durée d'exploitation future d'une installation, à la date de la perte, aurait vraisemblablement été supérieure au restant de la durée de vie utile inscrite aux plans d'amortissement du propriétaire.
在下列情况下尤其如此:例如从日起计算的工厂的未来作业时间很可能会超过厂主的折旧记录所显示的该工厂的剩余使寿命。
Ils ont souligné la nécessité de créer des mécanismes institutionnels propres à donner aux travailleuses, aux productrices et aux microentreprises gérées par des femmes les moyens de tirer parti du processus de mondialisation en leur offrant un accès plus large au financement, aux marchés, à la technologie, à l'éducation et à la formation.
他们敦促建立有关体制,以提供资金、市场信息、技术、教育和培训,使女工、女厂主及其微型企业能够得益于网络联系,并适应全球化进程。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。