有奖纠错
| 划词

Les symptômes en sont les tensions militaires qui sont apparues en Europe de l'Est.

这种变冷的症状是东欧了军事紧张局面。

评价该例句:好评差评指正

Certaines régions du monde, comme le Danemark, pourraient devenir plus froides.

世界某些地区,例如丹麦,可能变冷的情况。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, un glaçon jeté dans un verre d'eau chaude ne se refroidit pas et une tasse brisée ne se recolle pas d'elle-même.

因而,被投入热水中的冰块不会自发变冷碎的杯子不会自发复原。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque la crème est froide mais encore souple, fouettez-la au batteur électrique jusqu'à ce qu'elle s'éclaircisse et prenne une texture de crème fouettée.

当奶油变冷但还没有变硬的时搅拌器搅拌它直至发亮并变成掼奶油。

评价该例句:好评差评指正

En 2008, c’est ce dernier phénomène, un refroidissement des eaux de surface dans une partie du Pacifique, qui avait fait chuter la température moyenne de la planète.

在2008年,拉尼娜象(太平洋表面的一部分海水变冷)使全球的平均温下降。

评价该例句:好评差评指正

Alors même que nous sommes confrontés au défi du réchauffement planétaire dans le monde physique, nous devons également affronter la réalité d'un refroidissement mondial dans le domaine de la politique et de la sécurité.

在我们应对物质世界的全球变暖挑战的同时,我们还必须应对政治-安全领域全球变冷实。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


出神, 出神的, 出神地看, 出神入化, 出生, 出生的, 出生地, 出生公证认证, 出生率, 出生率激增,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Au contact perpétuel des intérêts, son cœur se refroidit, se contracta, se dessécha.

一天到晚为利益打算的结果,心变冷了,收缩了,干枯了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Les sourcils du professeur Ombrage se levèrent un peu plus et son regard devint nettement plus froid.

乌姆里的眉毛扬得更高了一些,目光明显变冷了。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 1 (A1)

Ah oui! Bien sûr. L’odeur du feu de bois dans la cheminée, quand il commence à faire froid.

当然有!在天气开始变冷的时候,在壁炉里用木材烧火的味道。

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

Si une masse d’air humide se refroidit, elle peut contenir de moins en moins de vapeur d’eau.

如果一个潮湿的空气团变冷,它所能包含的水蒸气就越来越少。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Peu à peu, avec l'altitude, il refroidit.

渐渐地,随着海拔的升高,它变冷了。

评价该例句:好评差评指正
Dix Pour Cent

C'est horrible, comment il s'est mis à faire froid.

真可怕 天气突然变冷了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

Bientôt, il fera froid la nuit.

很快晚上就会变冷了。

评价该例句:好评差评指正
美食法语

Maintenant faudrait chauffer un peu la crème pour pas la mettre froide dans le chocolat.

现在我们应该加热一点奶油,以免在巧克力里变冷

评价该例句:好评差评指正
魁北克生活指南

Ça réchauffe l'eau, elle tombe pas froide direct dans le feu.

它使水变暖,不会直接落入火中而变冷

评价该例句:好评差评指正
循序渐进法语听写提高级

Après qu'on eut posé sa porte de fer, elle a laissé tout ouvert jusqu'à minuit, bien qu'il commençât à faire froid.

在人们安装上铁门后,她就放任门开着,直到午夜,即使天开始变冷了。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Et dès que c'est prêt, on va le mettre au frigo pendant une quinze-vingtaine de minutes, histoire que ça refroidisse bien

做完后,将盘子放入冰箱中,冷藏15到20分钟,使蛋糕变冷

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Une solution temporaire, car le chauffage récemment installé, cette pompe à chaleur, ne cessait de disjoncter dès qu'il faisait froid.

- 临时解决为最近安装的供暖系统,即热泵,在天气变冷时不断关闭。

评价该例句:好评差评指正
Compréhension orale 3

Mais tu vas voir, quand il va commencer à faire froid, ou quand il va pleuvoir, ce ne sera pas une partie de plaisir.

但是当天变冷时,或者是下雨天,这就不再是一种享受了。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Après la période bovidienne, au IVe millénaire avant notre ère, le climat mondial va refroidir un peu et le Sahara va de nouveau s'assécher.

在牛人时期之后,在我们这个时代之前的第四千年,世界气候将会稍微变冷,撒哈拉沙漠将会更加干旱。

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

Alors une dernière question parce que mon café devient froid, je parle un petit peu trop Combien de langues parles-tu ? Seulement français ?

最后一个问题,为我的咖啡变冷了,我说得有点多了。你会说几门语言?只会说法语吗?

评价该例句:好评差评指正
法语专四听写训练

Hier donc, le serrurier ayant posé ma persienne et ma porte de fer, j’ai laissé tout ouvert jusqu’à minuit, bien qu’il commençât à faire froid.

昨天,锁匠放下了我的懒汉和铁门,我把所有东西都开到午夜,虽然天开始变冷了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Sur les étals de ce marché près de Lille, melons, abricots ou tomates s'affichent à tarif bradé, sans réussir à convaincre des clients refroidis par la météo.

在里尔附近的这个市场的摊位上,瓜类、杏子或西红柿以低廉的价格出售,但未能成功说服天气变冷而出现的顾客。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Avant que la froide saison reparût, les soins les plus assidus furent donnés également à la culture des plantes sauvages qui avaient été transplantées de la forêt sur le plateau de Grande-Vue.

在天气变冷以前,他们特别小心地培育着从森林里移植到眺望岗来的植物。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Mais les bâtiments surtout s’engourdissaient, le criblage aux persiennes closes, le beffroi où ne montaient plus les grondements de la recette, et la chambre refroidie des générateurs, et la cheminée géante trop large pour les rares fumées.

煤矿的建筑更显得死气沉沉。选煤场的百叶窗关得紧紧的,井楼里再也没有收煤处的隆隆声,锅炉房也变冷了,巨大的烟囱只冒出一丝丝烟,使它显得过大了。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


出生证, 出生证明书, 出声, 出师, 出师不利, 出使, 出使国外, 出示, 出示出生证, 出示护照,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接