有奖纠错
| 划词

Le temps n'a point de tenue.

天气变化不定

评价该例句:好评差评指正

Il est fluctuant dans ses goûts.

他的爱好变化不定

评价该例句:好评差评指正

La situation dans la région des Grands Lacs reste imprévisible.

大湖区的局变化不定

评价该例句:好评差评指正

La méthodologie, la qualité et le suivi des inspections sont variables.

视察的方法、质量及后续行动变化不定

评价该例句:好评差评指正

La volatilité des capitaux et les risques de crise persistent.

资本的流动变化不定,潜在危机的风险并没有消失。

评价该例句:好评差评指正

Les combats sont le plus souvent intermittents, d'une intensité variable et fluctuante.

其中多数冲突,战斗断断续续,激烈程度时大时小,变化不定

评价该例句:好评差评指正

L'insécurité au Darfour est un phénomène dynamique et complexe qui a tendance à dégénérer.

达尔富尔地区缺乏安全的情况变化不定,十分复杂,有失控的趋

评价该例句:好评差评指正

Suite à l'incertitude quant à l'évolution économique future 3 projets d'action positive ont été bloqués momentanément.

由于了未来的经济变化不定,3项积极行动方案时搁浅。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons trouvé une situation explosive et profondément, historiquement, humainement, sociologiquement, que dis-je, psycho-pathologiquement explosive.

不过,从历史、人类、社会学和精神病理学角度看,我们的确处在一个极度变化不定的局之中。

评价该例句:好评差评指正

Les pluies tardives et irrégulières n'ont pas suffi à reconstituer les prises d'eau ni à régénérer les pâturages.

由于雨水迟来,降雨情况变化不定,没有充足的雨水来补充贮水池或让牧场恢复生机。

评价该例句:好评差评指正

Dans l'intérêt de qui est-il souhaitable de poursuivre un conflit à intensité variable comme celui dont nous sommes témoins?

将我们正在经历的这种程度变化不定的冲突永久继续下去,符合谁的利益?

评价该例句:好评差评指正

Cette évolution est quelque peu irrégulière, mais montre généralement une tendance à la hausse.

资金额的变化不定,但总的走是往上升。

评价该例句:好评差评指正

La souplesse avec laquelle elle sait faire face à une situation internationale en évolution constante compte parmi les atouts de l'ONU.

能够因应变化不定的国际情况作出调整是联合国的长处之一。

评价该例句:好评差评指正

Les statistiques relatives aux différences de salaire peuvent être trompeuses, car les données provenant du secteur privé sont en évolution constante.

关于工资差距的统计数字可能给人以误解,因为是从私营产业部门采集的数据变化不定

评价该例句:好评差评指正

Compte tenu du caractère instable de la situation en matière de sécurité, il demeure difficile de créer un environnement propice aux retours.

由于安全局变化不定,创造有利于回返的环境是个大难题。

评价该例句:好评差评指正

Les hypothèses budgétaires tiennent compte de toute une série d'éléments; nombre d'entre eux sont interdépendants et certains ont encore un caractère incertain.

特派团的资源规划假设考虑到广泛的问题,其中许多问题相互关联,一些问题变化不定

评价该例句:好评差评指正

L'extrême précarité de la situation continue à rendre difficile l'accès à ces populations, qui restent exposées au harcèlement, à l'exploitation et aux extorsions.

变化不定的环境继续限制进入这些社区,这些社区很易受到骚扰、剥削和勒索。

评价该例句:好评差评指正

Troisièmement, le volume de l'aide fournie aux pays bénéficiaires est irrégulier et imprévisible, changeant d'une année sur l'autre et d'un pays à l'autre.

第三,向受援国提供的援助量变化不定,难以预测,每年与另一年,一国与另一国都有不同。

评价该例句:好评差评指正

Cette situation est essentiellement due à la fragilité du processus de paix, à l'instabilité des conditions de sécurité et à l'absence d'un soutien extérieur.

造成这种情况的主要原因是和平进程步履蹒跚,安全情况变化不定,外部支持非常欠缺。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, les déplacements au-delà des lignes de front toujours changeantes ne suffisaient pas, en droit international coutumier, à fonder une déclaration de culpabilité pour déportation.

因此,根据习惯国际法,驱逐过变化不定的边界线不足以作为对驱逐判罪的依据。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


朝鲜族, 朝相反的方向走, 朝向, 朝向(房屋等的), 朝向好的房屋, 朝旭, 朝靴, 朝颜剪秋罗, 朝阳, 朝阳渐升,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Espace Apprendre

Les étoiles sont très variables en masse et en luminosité.

星星在大小和发光情况上是变化

评价该例句:好评差评指正
秘岛 L’Île Mystérieuse

Le temps était variable alors, mais le baromètre n’oscillait pas par mouvements brusques, et l’on pouvait donc compter sur un temps maniable.

天气变化,可是气压计变动得并不剧烈,因此们估计天气还不会太坏。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Cette incertitude, inquiétante pour tout le monde, avait visiblement soulagé Cottard, et devant Tarrou, il avait engagé avec les commerçants de son quartier des conversations où il essayait de propager l'opinion de Rieux.

这种变化局面对都值得焦虑,但柯塔尔却显然松了一口气。当着塔鲁面,同街区买卖人聊天,竭力宣传里厄观点。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


朝着某港口行驶, 朝着墙投球, 朝正北的房间, 朝政, 朝珠, 朝左, 朝左的, 朝左走, , 嘲鸫,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接