Tout cela est transmis à l"autorité militaire car l"enquête continue.
写所有东西都呈送军事当局审阅,因为仍在继续。
De même, la Commission de réforme du Droit a relevé les distorsions susmentionnées, un projet de Code de la famille révisé a été déposé au Ministère de la CONDIFFA, il fera l'objet d'une consultation nationale avant sa transmission au parlement.
同样,法律改革委员会也指出了上述违反公约条款,一项关于家庭法修改草案已经呈送妇女地位和家庭部,在将草案提交议会之前,将向全国征求对该草案意见。
Le Comité a convenu de présenter pour examen à la Commission de statistique le SDMX en tant que norme qu'il avait adoptée, et en soulignant qu'il importait d'aider les pays en développement à étoffer leurs capacités en vue de son adoption.
协委员会同意将SDMX作为协委员会通过一项标准,呈送联合国统计委员会审议,并强必须协助发展中国家拓展采用这些标准能力。
L'accès à la Fédération de Russie est essentiel à la MONUG pour des raisons de logistique et de sécurité; la Mission a donc soumis à l'avance aux autorités russes une liste de son personnel afin d'éviter des retards dans la délivrance des visas.
由于后勤和安全需要,进出俄罗斯联邦对联格观察团十分重要;因此,观察团事先向俄罗斯当局呈送了观察团工作人员名单,以避免在申请签证过程中受到耽搁。
Il a traduit les Protocoles dans un certain nombre de langues, il a organisé des sessions de réflexion à leur sujet et s'emploie à mettre en place le plus vite possible le mécanisme de présentation de ses rapports sur l'application des Protocoles au Comité des droits de l'enfant.
基金会已经把两项议定书翻译成数国语言,基金会还组织了以议定书为主题讨论会,并且正在努力尽速建立向儿童权利委员会呈送执行议定书情况机制。
Le Représentant du Secrétaire général a présenté au Comité mixte les prévisions budgétaires concernant le Service de la gestion des investissements et a fait observer que les frais de gestion du portefeuille étaient directement imputés sur le capital de la Caisse et n'étaient pas à la charge des organisations affiliées.
秘书长代表向养恤金联委会呈送了投资管理司预算所需经费,指出投资费用直接由养恤基金本金而不是各成员组织支付。
Il s'agit des projets de loi portant sur : la révision de l'article 35 de la Constitution relative aux critères d'éligibilité à la Présidence de la République; le régime juridique de la communication audio-visuelle; le statut de l'opposition; la déclaration du patrimoine des personnalités élues; et enfin, la répression de l'enrichissement illicite.
尚未呈送案文包括下列法案:宪法有关共和国总统职位资格标准第35条修订、视听更新法律制度、反对党地位、当选个人财产公布以及禁止牟取暴利。
La Mission permanente des États-Unis d'Amérique auprès de l'Organisation des Nations Unies présente ses compliments au Président du Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 751 (1992) concernant la Somalie et a l'honneur de lui faire tenir ci-joint le rapport établi par les États-Unis sur l'application des sanctions imposées par la résolution 1844 (2008) du Conseil de sécurité (voir annexe).
美利坚合众国常驻联合国代表团向安全理事会关于索马里第751(1992)号决议所设委员会主席致敬,并谨随函呈送美利坚合众国关于安全理事会第1844(2008)号决议所规定制裁措施执行情况(见附件)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。