Il court tout essoufflé dans la rue.
他气喘跑街。
Il est arrivé essoufflé en haut de la côte.
他气喘登了山坡。
Le petit prince s'assit sur la table et souffla un peu. Il avait déjà tant voyagé!
小王子旁坐下,有点气喘。他跑了多少路啊!
Le voyageur a dit au garçon, tout essoufflé, d'aller voir si son passeport était encore sur le bureau.
游客气喘服务员他的照是不是还。
58. Même si LI Tiedan s’assis, hors d’haleine et tout en nage, il fut encore content et a vraiment fait honneur à la famille LI.
坐一边的李铁旦虽然气喘、满头大汗,但脸却喜滋滋的,合不拢嘴,自己果然做了一件为李氏家族争光的事情。
Le voyageur est revenu à l’hôtel. Il a dit au garçon, tout essoufflé : « Allez voir si mon passeport est encore sur le bureau. »
那位游客回到旅馆,气喘对服务员说:“您去看看我的照还书吗?”
Hors d'haleine, il annonce à sa chère femme sur un ton profond : « Chérie, j'ai raté le bus mais j'ai continué à lui courir après jusqu'à ce que je sois arrivé à la maison, et je nous ai économisé 2 dollars ».
他气喘对他亲爱的太太深刻宣布:“亲爱的,我错过了公共汽车,但是我继续追那辆汽车,一直到我跑到家,我为咱们省了两美元”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Rogue était allongé par terre, le souffle court.
斯内普地躺在地上。
La respiration haletante, elle se tenait la cheville.
地握着自己的脚脖子。
Harry, entraîné dans sa chute, se releva, les jambes flageolantes, le souffle court.
哈利爬起身来。他浑身颤抖,。
François arrive en courant. Il a l’air essoufflé.
François 跑着过来。他看起来。
Elle courut aussi vite que possible, gravit haletante les marches d’un escalier en colimaçon.
她跑得极快,地爬上了楼梯。
Après de longs efforts, hors d'haleine, le concierge se recoucha.
他地费了大的劲才又躺了下来。
Il était sept heures et l'employé s'excusa d'être essoufflé.
已经七点了,这位政府职员对他的表。
Le pâtissier en colère jeta son tablier est parti haletant son dessert sous le bras.
愤怒的糕点师扔掉了围裙,夹着甜点地离开了。
Harry s'appuya alors contre le mur, la respiration haletante, massant son bras meurtri.
他地靠在墙上,揉搓着那只带着淤伤的胳膊。
Dumbledore se retourna et vit Slughorn debout sur le seuil du salon, le souffle court.
邓布利多一转身,看见斯拉格霍恩正地站在客厅门口。
Ah, je bien vois! Avec un ton aussi minable, c'est sûr, que c'était facile!
啊,我明白!看你这的样子,肯定很简单吧!
– Où… Où sont les autres ? demanda Harry, hors d'haleine.
“他们——他们在哪儿?”哈利地问。
Il était moins une, dit Ron d'un ton haletant. Bravo, la voiture !
“妈呀,真悬哪。”罗恩地说,“样的,汽车。”
Hermione courait vers eux. Hagrid essayait de la suivre en soufflant comme un buffle.
赫敏沿着小路向他们跑来,海格地跟在后面。
C'est la chose la plus insultante qu'on puisse imaginer, hoqueta Ron.
“这是他能想到的最侮辱人的话,”罗恩又露出头来,地说。
Le pauvre petit escargot, lui, peinait, soufflait, transpirait tout seul et loin derrière.
可怜的蜗牛,他地独自挣扎着向前爬,他被远远的落在了后面。
Juste au moment où la blanchisseuse essoufflée rattrapait la queue, Goujet arrivait de son côté.
恰在热尔维丝地赶上队伍时,顾热也赶来出现在她身旁。
Bon, maintenant, dit-elle, le souffle court, il faut qu'on s'approche de chez Hagrid.
“对,”她地说,“我们需要偷偷地到海格那里。
Le petit prince s'assit sur la table et souffla un peu. Il avait déjà tant voyagé !
小王子在桌旁坐下,有点。他跑了多少路啊!
Sa voix s'essoufflait. Rieux pensa au concierge et décida qu'il le verrait ensuite.
他说话。里厄想到了门房,但决定随后再去看他。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释