有奖纠错
| 划词

Toutes ces décisions sont l'objet de railleries.

所有这些决定成了大家所对象。

评价该例句:好评差评指正

On se moque de son costume.

人们衣着。

评价该例句:好评差评指正

On se moquait de ses gaffes habituelles.

我们平日里做蠢事。

评价该例句:好评差评指正

On se moquait de ses gaffes continuelles.

我们蠢事。

评价该例句:好评差评指正

Il est temps que les chats cessent de se faire ridiculiser par les souris.

现在是猫停止遭受老鼠时候了。

评价该例句:好评差评指正

Les nerfs trop éveillés raillent l'esprit qui dort.

苏醒神经灵魂在睡眠。

评价该例句:好评差评指正

Cela n'est-il pas une moquerie des principes de justice en question?

是对有关法律原则吗?

评价该例句:好评差评指正

Et encore, si cette étrange chose m’arrive, c’est plutôt du style « humidité momentanée dans le coin de l’œil ».

这些魔术表演他受尽,观众冷淡也他深深失落。可是爱丽丝相信他魔术,他从来她失望。

评价该例句:好评差评指正

Le sourire moqueur et les blagues péjoratives sont encore monnaie courante et, pire encore, les femmes elles-mêmes n'y voient rien à redire, trouvant cela naturel.

和贬义话仍然屡见鲜,更糟糕是被妇女本人视为理所当然。

评价该例句:好评差评指正

L'impuissance du Rapporteur spécial dans de telles situations, a-t-il souligné, fait que les procédures spéciales pour ce qui concerne les exécutions extra judiciaires sont une farce.

在这情况下,特别报告员却无能为力,这是对关于法外处决特别程序

评价该例句:好评差评指正

Il existe une tendance à ridiculiser les défenseurs du Timor oriental, qui seraient assez ignorants de l'histoire du Timor oriental ou non qualifiés pour porter des jugements.

有人倾向维护者说,他们忽略历史,或者没有资格作出判断。

评价该例句:好评差评指正

Ils lui ont rappelé que, lors de sa campagne électorale, il avait reconnu que l'on se moquait parfois de l'identité, de la langue et de la culture azéris.

他们提醒总统注意一些运动用语经常他们身份、语言和文化。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, je n’osais pas partager ses fruits avec toi, chef de l’équipe de basbetball, prince de toutes les filles, craignant la moquerie de nos camarades et surtout ton refus.

而我,却丝毫敢表达我对你爱,因为身为篮球队长你,是每个女生心中白马王子,我害怕面对同学们,更害怕你会拒绝。

评价该例句:好评差评指正

Il vous faut protéger de toute force votre rêve,ceux qui se moquent de votre rêve veulent vous transformer en une personne telles qu'ils le sont,parce que ils se vouent forcément aux

你要尽全力保护你梦想。那些你梦想人,因为他们必定会失败,他们想把你变成和他们一样人。我坚信,只要我心中有梦想,我就会与众同。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque le nom de la mère est choisi, c'est généralement par crainte que le nom du père ne soit une source de ridicule ou parce que son nom est manifestement d'origine étrangère.

选择母亲姓,通常是因为担心父亲姓可能引人或者父亲姓明显是来自外国

评价该例句:好评差评指正

Pour les garçons en particulier, elle est une source d'inspiration sexuelle dans leur vie privée mais ils s'en moquent aussi entre eux, considérant qu'elle offre une vision déformée de la vie sexuelle.

尤其是在男孩子当中,色情制品一方面在较为私密环境中起到性启发作用,但另一方面,它又是一个被、排斥社会焦点,认为它将日常生活中性行为夸大了。

评价该例句:好评差评指正

Le taxi reste tranquille sans s'exciter, ni répondre à ce client vaniteux. Et il poursuit la ballade avec la même question stupide à chaque fois, et les mêmes moqueries de la part du Ricain.

司机保持冷静,既冲动,也回应这位自大乘客。接下来,每到一处,美国佬重复这个愚蠢问题,然后用同样方式一番。

评价该例句:好评差评指正

Je suis certain que nous sommes résolus à parler d'une seule voix pour affirmer qu'aucune culture, aucune langue ni aucune tradition d'un peuple quel qu'il soit est inférieure et doit être méprisée, ridiculisée ni détruite.

我确信我们决心共同宣告,没有任何民族文化、语言或传统是低人一等,是应该遭到鄙视、和毁灭

评价该例句:好评差评指正

On aurait tort de se gausser des malheurs légumiers de l'Inde, car ils sont la métaphore de ce qui nous attend : peut-être pas la fin du monde, mais tout de même plus grave qu'un épisode neigeux.

如果我们印度农民坏运气可就错了,他们是我们未来一个投影:那也许并是世界末日,但肯定比现在雪灾还严重。

评价该例句:好评差评指正

2 L'auteur affirme par ailleurs que ses arrestations répétées, sans qu'il soit informé des motifs de celles-ci, étaient arbitraires et contraires à l'article 9 du Pacte, et que l'ouverture de son courrier, l'outrage que le personnel féminin lui a fait subir alors qu'il était nu, violaient l'article 17 du Pacte.

2 提交人也声称,他再三被捕又被告知理由是任意行为,违反了第九条,拆开他信件,他在脱掉衣服情况下在女狱警面前受到违反了第十七条。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


diastéréo, diastéréomère, diastimomètre, diastole, diastolique, diastophie, diastrophique, diastrophisme, Diastylis, diatectique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Black laissa échapper une exclamation méprisante.

布莱克发出表示嘲笑音。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Et quand cela ? demanda le garde avec le même air railleur.

“什么时候?”卫士还是用嘲笑口气问道。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Mais le film ne se moque pas seulement des pauvres et des marginaux.

但这部电影嘲笑并不只有穷人和社会边缘者。

评价该例句:好评差评指正
法语有小说

S’il savait comme je m’en moque, d’être un héros !

如果知道我作为一个英雄,是怎样被嘲笑

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Si n'importe qui d'autre avait dit ce que vous venez de dire, on se serait aussitôt moqué de lui.

换了别人,会立刻招来嘲笑。”

评价该例句:好评差评指正
理健康知识科普

En effet, l'échec peut être embarrassant, ce qui ouvre la porte au rejet et au ridicule.

这是因为失败会让人尴尬,它打开了拒绝和嘲笑大门。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过

Le chef d'équipe ne lui facilita pas le travail, raillant son élocution.

组长嘲笑口头表达能力,让更加紧张。

评价该例句:好评差评指正
法语有小说

Ils se ficheraient de lui, ça c'était sûr.

们会嘲笑,一定会

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Plein d'autres pays ont tendance à se moquer de leurs voisins.

很多其国家倾向于嘲笑邻国。

评价该例句:好评差评指正
灰姑娘 Cendrillon

Tout le monde se moquerait de toi.

所有人都会嘲笑。”

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Ne te sens pas offensé si quelqu'un fait une petite plaisanterie qui te semble être une petite moquerie.

如果有人开了个像是嘲笑玩笑,你不要感到被冒犯了。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Je me moquais d’eux s’ils se moquent de moi.

如果嘲笑我,我走还是对嘲笑呢。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Car ce studio allait sortir un film qui se moquait de ce pays.

因为这家电影工作室刚刚发布了一部嘲笑该国电影。

评价该例句:好评差评指正
《摇滚莫扎特》音乐剧

De vos griffes de chat sachez que l'on sourit .

知道我们对你那猫爪子嘲笑

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过

Ce n'est pas le jour à te moquer de moi.

“今天可不是嘲笑日子。”

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

– C'est de mon collègue ou de moi que vous vous foutez ?

– 你是在嘲笑还是我?

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Sans hésiter, le dieu tue les deux bêtes et se rit du dragon mourant.

神明毫不犹豫地杀死了这两只野兽,并嘲笑垂死龙。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 3 (B1)

Tu as raison, on rirait bien si on voyait une servante aller au bal.

你说对,要是我们带个女仆去舞会话,人们会嘲笑我们

评价该例句:好评差评指正
Lupin 绅士怪盗

Moi, je suis sûr.Tu vas kiffer, crois-moi.

我确定。你会嘲笑,相信我。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Avec des moyens parfois dérisoires, certains essaient d'intervenir.

有时用嘲笑手段,有些人试图干预。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


diathermomètre, diathèse, diathésine, diathésique, diatoma, diatomacée, diatomée, diatomées, diatomique, diatomite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接