有奖纠错
| 划词

Cela va temporairement réduire la gravité de la Terre.

会暂时减少

评价该例句:好评差评指正

Ces mesures visent à étudier la réadaptation du système cardio-vasculaire d'un individu lors de son retour à la gravité terrestre après un séjour en micropesanteur.

种测定是为了研究在微重力件下生活一段时间后,再返回环境时,人体心血管系统重新调整的情况。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


被丢弃的<书>, 被动, 被动安全, 被动的, 被动轮, 被动免疫法, 被动免疫性, 被动皮肤过敏反应, 被动式声纳, 被动态,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体》法语版

Parce qu'ils permettraient aux humains de se libérer de la gravité terrestre et d'investir l'espace.

“因为能够使人类摆脱地球,大规模进入太空。”

评价该例句:好评差评指正
科学

À l'approche de la Terre, la gravité de notre planète l'attire et l'accélère.

接近地球地球,并使加速。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普

Et si elle allait plus vite, elle serait plus forte que l'attraction terrestre et elle s'éloignerait.

而如果的速度更快,就会比地球更强,而会偏离地球

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普

A cause de la gravitation, la Terre attire la Lune et la Lune attire la Terre.

于万有地球了月球,而月球又地球

评价该例句:好评差评指正
《流浪地球》法语版

Sur Jupiter, l'attraction de notre planète avait, elle aussi, soulevé une vague de la taille d'une montagne dans l'océan d'hydrogène et d'hélium.

后来知道,那是地球作用在木星表面的痕迹,我们的星球也在木星表面拉起了如山的液氢和液氦的巨浪。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普

Il en conclut que même en poussant pendant une heure avec une force 50 fois supérieure à la gravité terrestre... La Lune ne nous tomberait pas dessus !

他的结论是,即使我们用比地球大50倍的力量推一小... 月亮也不会落在我们身上!

评价该例句:好评差评指正
Squeezie

C'est-à-dire qu'on va monter, puis redescendre, et y aura une phase où on subira 1,8 fois la gravité terrestre Par exemple, au lieu de peser 30 kilos, j'en pèserai 60.

也就是说,我们将向上,然后向下,并且会有一个阶段,我们将经历地球的1.8倍例如,而不是30公斤的重量,我将称重60。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

Eh bien non ! Parce que la gravité, elle va du haut vers le bas quoi, on est attiré vers le bas de la terre ,donc il ne va pas être collé au-dessous de la table.

当然没有触碰!因为重力是从高往下的,我们被地球地球的底部,所以,猫不会粘在桌子底下。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


被罚款的, 被放弃的, 被放置, 被放逐的, 被放逐的(人), 被放逐者, 被非法监禁的(人), 被废除的, 被废黜的, 被废弃的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接