有奖纠错
| 划词

Elle contribue également à l'établissement concret des rangs de priorité.

还促进优先权确实排序。

评价该例句:好评差评指正

Un registre des avis inscrits fonctionne en revanche selon le principe de la publicité négative.

另一方面,通知是根据消极公示论运作

评价该例句:好评差评指正

Ces droits à compensation ne font pas, bien entendu, l'objet d'une inscription sur des registres publics.

另外,这种补偿权和抵消权当然无需办理公开手续。

评价该例句:好评差评指正

De plus, il faudra peut-être déposer le document reflétant l'opération ou un résumé y relatif (plutôt qu'un avis).

另外,交易文件或其概要(而不是通知)可能也须

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, ils n'offrent pas les avantages que procure la règle de classement en fonction de l'ordre d'inscription.

而且,还无法提供先者优先规则所带优先权排序好处。

评价该例句:好评差评指正

Six prolongations de cadres de coopération de pays ont été présentés au Conseil pour information et trois pour approbation.

国家合作框架延期已向执行局,3个延期已呈报审批。

评价该例句:好评差评指正

L'inscription d'un avis n'est pas seulement une condition préalable de l'opposabilité aux tiers d'une sûreté réelle sans dépossession.

通知不仅仅是非占有式担保权第三方效力一个先决条件。

评价该例句:好评差评指正

Un projet de loi concernant l'intégration des groupes traditionnellement marginalisés dans le secteur public a été déposé au Parlement.

一项把传统边缘群体纳入公共部门已在立法议会

评价该例句:好评差评指正

Les personnes morales ayant obtenu ce certificat sont inscrites sur le registre du Comité national militaro-technique.

已通过规定程序获得从事与列入清单物项有关活动许可证,由白俄罗斯国家军事和工业委员会

评价该例句:好评差评指正

En outre, le requérant sera informé de l'enregistrement de sa communication par le secrétariat de la procédure de requête.

此外,在申诉文已由申诉程序时,要通知申诉

评价该例句:好评差评指正

Le forum a classé les prochaines étapes dans deux secteurs généraux

对有关发展中国家以及处于经济转型期内国家在境内使用防御工具与方法模糊因素信息

评价该例句:好评差评指正

Toutes les alertes de l'Agence du renseignement financier sont renvoyées au BPCC, qui les archive dans un registre distinct.

金融情报局所有警报都转给最高法院起诉办公室,并在单独卷册中

评价该例句:好评差评指正

Certains États n'ont qu'un seul registre mais demandent l'inscription de documents spécifiques au moment de la constitution de la sûreté.

有些国家可能拥有综合处,但要求将设定担保权具体文件

评价该例句:好评差评指正

La défection de ces collaborateurs essentiels a eu un effet immédiat sur la capacité de l'accusation à préparer les procès.

他们离开事关重大,立即对起诉部门继续做好待审工作能力产生了影响。

评价该例句:好评差评指正

Le représentant de l'insolvabilité présente au tribunal une liste (un tableau) de toutes les créances admises, provisoirement admises et rejetées.

(6) 破产代表应将所有承认、临时承认和否决求偿权清单(附表)向法院

评价该例句:好评差评指正

La cinquième méthode, la plus complète, consiste à inscrire un simple avis concernant la sûreté dans un registre général des sûretés.

第五种也是最全面方式,是发出一个简单担保权通知并将之在一个一般担保权处加以

评价该例句:好评差评指正

Aucune autre déclaration n'est requise des investissements étrangers en sus de ce qui est requis des entreprises commerciales kosovares de même nature.

外国投资必须规定不得超过对国内同类商业组织规定。

评价该例句:好评差评指正

Un cinquième mode de publicité consiste à déposer un avis faisant connaître la sûreté dans un registre public établi à cette fin.

第五种公示方式是将担保权通知在为此目设立一个公共

评价该例句:好评差评指正

Cette règle donne au créancier la certitude qu'une fois un avis de sûreté mobilière déposé, aucune autre inscription ne primera sa sûreté.

这种规则使债权可以肯定,一旦其将担保权通知,其他任何都不会优先于其担保权。

评价该例句:好评差评指正

Le dépôt d'un avis simplifie considérablement le processus d'inscription et réduit autant que possible l'ampleur des tâches administratives et d'archivage incombant au registre.

通知方式极大地简化了过程,而且最大限度地减少了系统行政和存档负担。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


madagascar, madal, madale, madame, madapolam, madarosis, made in, madécasse, madéfaction, madéfier,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 2022年11月合集

Il était fiché par l'agence belge d'analyse de la menace terroriste.

比利恐怖主义威胁分析机构备案

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年8月合集

Ayoub Et Khazzani a pu voyager entre deux pays : la Belgique et la France, alors qu'il était fiché par les services français.

Ayoub Et Khazzani 能够两个家之间旅行:比利服务部门备案

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Fifille, dit-il, au lieu de signer cet acte qui coûtera gros à faire enregistrer, si tu voulais renoncer purement et simplement à la succession de ta pauvre chère mère défunte, et t’en rapporter à moi pour l’avenir, j’aimerais mieux ça.

“小乖乖,这张文书送去备案候要花很多钱,要是对你可怜的母亲,你肯无条件抛弃承继权,把你的前途完全交托给我的话,我觉得更满意。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Maëstrichtien, maestro, maf, maf(f)ia, maf(f)ieux, maf(f)ioso, mafénide, mafflu, mafia, mafieux,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接