La porte d’entrée latérale en pierres sculptées d’une finesse étonnante.
边门雕刻之精美让我大为吃.
Le père abasourdi se dit que sa fille est en contact avec l'au-delà.
父亲大为,为女儿能联系冥间。
Le prix des produits de base a considérablement augmenté ces dernières années.
过去几年商品价格大为提高。
L'analphabétisme chez les agriculteurs a considérablement reculé.
农民的文盲率已经大为降低。
C'est ce qui a rendu ses filles hystériques.
这使得他的女儿们大为恐。
La réalité n'est plus la même aujourd'hui.
今天的实际情况已大为改观。
Cette évolution allait contribuer grandement à l'intégration des minorités.
这将大为促进少数人融入主流。
Le Gouvernement apprécie vivement l'assistance fournie par les organisations internationales.
府大为赞赏来自国际组织的援助。
Mais le Christ est aussi capable de venir à notre secours.
但基督有能力来帮助我们,正如他叱责风浪,然后“遂大为平静”。
La confiance et la cohésion sociales diminuent sensiblement.
信任和社会凝聚力的程度大为减少。
Au cours de cette période, la situation au Timor-Leste s'est considérablement améliorée.
在该期间,东帝汶的局势大为改善。
La coopération apportée par les autorités croates s'est considérablement améliorée.
与亚当局的合作大为改善。
En Côte d'Ivoire, la situation s'est pourtant considérablement améliorée.
但是,科特迪瓦的局势已大为好转。
Tout d'abord, la production de mines antipersonnel a diminué de manière significative.
首先,杀伤人员雷的生产已大为减少。
La défense de ces enfants et l'engagement en leur faveur se sont considérablement intensifiés.
这个问题的宣传和参与工作已大为扩大。
Aucune autre méthode ne permettra de réduire sensiblement des forces extérieures.
任何其他办法都不会使外来部队大为削减。
La production de mines antipersonnel a diminué de manière significative.
Grâce au programme, la scolarisation des élèves en primaire a considérablement augmenté.
通过该方案,小学学生入学人数大为增加。
Le dédouanement de certaines marchandises à l'arrivée au Soudan s'est considérablement amélioré.
某些物品在苏丹海关的通关情况大为改善。
Les principaux taux d'imposition ont considérablement diminué depuis l'entrée en vigueur du nouveau Code fiscal.
新的税法颁布后,基本税税率大为降低。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
M. et Mme Richaud viennent chez le boucher acheter de la viande pour le repas du week-end.
里肖先生和太周末这顿饭肉店买肉。
Nous sommes très touchés par votre aimable invitation.
您友好的邀请使我们感动。
Ah ! fit Andrea, touché au cœur.
“啊!”安德烈感动地说。
Cottard se rassurait au spectacle de cette inquiétude.
这疑虑再起的景使柯塔尔放心。
Il était une fois… … … Une couturière adulée par les artistes.
从前......这些艺术家对可可赏。
Julien était mal disposé, cette sottise le toucha profondément.
于连心绪恶劣,这种蠢事使他恼火。
Très surpris, il se blottit et guetta.
他惊奇,就躲了起,窥伺着。
Comme il s'y attendait, son épouse parut choquée et furieuse.
不出所料,德思礼太太吃惊,也很生气。
Le Covid-19 circule toujours activement, mais la situation s'est beaucoup améliorée dans les hôpitaux.
新冠然严峻,但医院的医患况已改善。
Ron aussi était furieux contre Hermione.
罗恩也对赫敏生气。
Cet étrange contraste, la dévotion et l’amour de la liberté, le frappa.
笃信宗教和热爱自由,这种奇特的对比使他感动。
À la grande surprise de Harry, Dumbledore continua de sourire.
令哈利惊讶的是,邓布利多然面带微笑。
Ébahi, Harry se pencha sur le parchemin.
哈利惊讶,他俯身细看。
Il est surpris par un courtisan, et les intentions de Commode sont révélées à tous.
一名朝臣让他吃惊,康茂德的意图被家揭露。
A ma profonde stupéfaction, le capitaine Nemo lui fit un signe.
让我吃惊的是,尼摩船长向他做了个手势。
A sa grande surprise, Hermione ne sembla ni excitée, ni intriguée.
令哈利惊讶的是,她听到这句话既不兴奋也不好奇。
Candide était affligé de ces discours ; il respectait Homère, il aimait un peu Milton.
老实人听了这话懊丧;他是敬重荷马,也有点喜欢弥尔敦的。
Julien chargé de ses volumes, sortit de l’évêché fort étonné, comme minuit sonnait.
于连抱着八册书出了主教府,惊奇,这时,午夜的钟声响。
À la grande fureur de Harry, il commença à lire l'article à haute voix
令哈利恼火的是,斯内普居然声念起了那篇文章。
Mais, à la grande horreur du Premier Ministre, on s'était aperçu qu'il était impossible de décrocher le tableau.
可令他沮丧的是,那幅肖像竟然怎么也弄不走。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释