有奖纠错
| 划词

Voici ce qu'ils ont dit, en substance.

这就是他们讲内容。

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe des 77 est tout à fait d'accord avec cette évaluation.

集团同意这一评估。

评价该例句:好评差评指正

Les pratiques administratives sont pour l'essentiel uniformes.

行政程序是统一

评价该例句:好评差评指正

Dans l'ensemble, les deux parties ont réagi de manière adéquate.

双方反应是适当

评价该例句:好评差评指正

Je partage largement leur évaluation de la situation.

赞成他们对局势评估。

评价该例句:好评差评指正

D'autres initiatives se sont intéressées plus généralement à la division du travail dans les ménages.

其他措施针对家庭内分工。

评价该例句:好评差评指正

On ne dispose pas de beaucoup de données sur la violence dans le domaine privé.

关于私人领域暴数据缺加。

评价该例句:好评差评指正

La libéralisation des taux de change a été pour l'essentiel une réussite en Afrique.

非洲汇率自由化很成功。

评价该例句:好评差评指正

Ces initiatives vont tout à fait dans la bonne direction.

这些倡议都朝着方向。

评价该例句:好评差评指正

Pour l'essentiel, le tribunal régional avait fait droit à cette demande.

地区法院批准了原告要求。

评价该例句:好评差评指正

Mais nous savons plus ou moins où nous en sommes.

但是,我们现在已经知道结果。

评价该例句:好评差评指正

En général, la situation est généralement très paisible.

说来,局势非常平静。

评价该例句:好评差评指正

Elle en approuve grosso modo le contenu.

奥地利代表团赞同结论内容。

评价该例句:好评差评指正

Il en découle qu'il est insuffisamment appliqué.

因此,这项权利仍未得到落实。

评价该例句:好评差评指正

Un certain nombre de délégations ont signalé leur approbation globale de cette disposition.

若干代表团表示同意该项条款。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, un an plus tard, la situation n'a pratiquement pas changé.

不过,一年以后,情况仍未改变。

评价该例句:好评差评指正

Les banques de microfinancement ne comportent généralement qu'une seule agence.

这些银行将作为单一机构营运。

评价该例句:好评差评指正

La Direction convient généralement des recommandations du Commissaire aux comptes.

管理层同意外部审计提出建议。

评价该例句:好评差评指正

Avec le temps, cette vision a été démentie.

数年来,这一看法已无人相信。

评价该例句:好评差评指正

La situation le long de la ligne de désengagement reste dans l'ensemble stable.

沿脱离接触线局势仍然稳定。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


半足沙蚕属, 半醉, 半坐的, , 伴白蛋白, 伴唱, 伴当, 伴刀豆球蛋白, 伴读, 伴发,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Français avec Pierre - 学习建议篇

Cela peut être en anglais, en français ou dans n'importe quelle langue, grosso modo.

大体上来说,可以英语、法语或任何语言。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片

En gros, pourquoi est-ce que la nature a décidé d'en mettre là ?

大体上来说,为什么大自然决定把它放在那里?

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Dans ces conditions, le baromètre se tint généralement très bas.

在这种情形下,风雨表大体上很低的。

评价该例句:好评差评指正
理健康知识科普

Dans l'ensemble, l'évitement constant peut être épuisant et nuire à ta santé mentale.

大体上,长久的回避疲惫的并对精神健康有害的。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Certes, mais il y a des choses universelles pour peu qu’on appartienne à la même espèce.

每类男人的梦中情人大体上相同的。”

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

En gros, souvenez-vous qu'avec ÊTRE, on accorde, avec AVOIR, non.

大体上来说,你们只要记住,助动词ÊTRE,AVOIR,不用。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Oui, un peu timide, peut-être ; mais, en somme, il m’a paru convenable. J’en étais inquiet.

的,或许有点神经质,大体上来讲,他似乎很完。我有点为他。”

评价该例句:好评差评指正
丽那点事儿

Et en gros, je vais aller créer des poils pour que ça fasse vraiment cet effet touffu que j'adore.

大体上,我要去画一写眉毛,让它看起来有我喜欢的那种茂盛的效果。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

En gros, cette expression signifie qu’on a tendance à être plus dur plus exigeant avec les personnes qu’on apprécie

大体上,这个表达的意思,我们往往对自己的人越来越严格,要求越来越多。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年11月

Le Président a globalement tenu cette promesse, mais ça ne suffit pas.

总统大体上信守了这个承诺,这还不够。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Si donc le temps est beau, je pense que je pourrai obtenir la longitude de l’île avec une approximation de quelques degrés.

如果天气好,我想大体上可以准确地算出海岛的经度来,至多也不会相差几度。”

评价该例句:好评差评指正
Désintox

En 2016, le texte est modifié, et réintroduit la possibilité, pour les chefs d’établissements pénitentiaires, de rétablir des fouilles quasi systématiques, sous certaines conditions.

在2016年,文本被修改了,并重新引入了在某些条件下让刑事机构的负责人重建大体上成体系的检索的可能性。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

En gros, quand dans une ville, il y a un gros projet, eh bah on reste prudent, on va fouiller pour éviter de bousiller quelque chose !

大体上,当一个城市有一个大项目时,我们会保持小,我们会小挖掘以避免搞砸一些东西!

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

Bon, voilà grosso modo ce que je voulais dire aujourd’hui, c’est… comme je vous dis, c’est un sujet vraiment très vaste et j’en reparlerai peut-être dans d’autres podcasts.

大体上我今天想讲的内容,如我所说,这一个相当广泛的话题,我也许会在其他播客中再次讲这个话题。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

En gros, elle ne peut rien faire sans son mari et elle n'avait même pas le droit de comparaître en personne devant un tribunal sauf accord de son époux.

大体上说,未经丈夫同意,妻子不能做任何事情,甚至没有在法庭上以个人身份出庭的权利。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

J'ai eu 40 % des gens qui me disaient comprendre deux ou trois expressions sur les cinq, ça veut dire qu'en gros, 90 % comprennent entre 0 et 3 expressions.

40%的人跟我说,他们在五个表达里,理解一两个,也说,大体上,90%的人理解0-3个表达。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Du jour où il était arrivé à gagner sa vie à peu près sûrement, il s’était arrêté là, trouvant bon d’être pauvre, et retranchant au travail pour donner à la pensée.

从他的生活大体上能稳定下来的那天起,他便止步不前,他认为安贫好事,于放松了工作去贪图神游。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

En gros, avec ce niveau, vous pouvez acheter un croissant dans une boulangerie et demander la direction du Musée du Louvre, mais vous êtes pas encore sûr de pouvoir comprendre la réponse.

大体上,这一等级,你能够在面包店购买羊角面包,询问卢浮宫的方向,你还不一定能够听懂回答。

评价该例句:好评差评指正
Solange te parle

Grosso modo, dans la peinture, il y a eu un moment où on a arrêté de peindre les choses comme on les voyait et on a essayé de les peindre comme on les ressentait.

大体上讲,绘画界曾有一段时间,人们不再按照自己看到的样子画画,而尝试按照自己的感觉画画。

评价该例句:好评差评指正
Easy French

Parce que j'aime bien parce que c'est sur une colline et donc c'est très joli, c'est très harmonieux, il y a de la lumière, puis les gens sont plus ou moins sympas, c'est bien.

我很喜欢它,因为那一个山坡,所以非常漂亮,和谐,有阳光,而且人们大体上都很友好,这一点很好。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


伴流板, 伴侣, 伴娘, 伴生, 伴生层, 伴生矿脉, 伴生气, 伴生元素, 伴声, 伴送,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接